Εμπιστευτείτε το χέρι σας.
Κατά την περιήγησή μου στις παλιές μου νότες, συνάντησα το ποίημα Lita pinan . Το μετέφρασα στα Αγγλικά, οπότε θα δημοσιεύσω εδώ το αρχικό ποίημα και την αγγλική μετάφραση.
Lita på din arm (στα σουηδικά)
Lita p arm din βραχίονα.
Den kan göra sitt σωστά.
Το den vandra i skogarna.
Σε αυτήν την περίπτωση, το όνομα του δεκάτου,
οπότε παρέχεται μια χούφτα
μπατονέτες.
© Yelling Rosa
13/4 –15
Διευρύνετε την εικόνα κάνοντας κλικ
Εμπιστευτείτε το χέρι σας (στα Αγγλικά)
Εμπιστευτείτε το χέρι σας.
Μπορεί να κάνει τη δουλειά του.
Αφήστε το να περιπλανηθεί στο δάσος.
Μην δίνετε συμβουλές.
Κοιτάξτε πόσο επιδέξια
Το χέρι ξέρει τα
βρώσιμα μανιτάρια.
© Yelling Rosa
13/4 –15
Τώρα αυτό το ποίημα πήγε σε λάθος μέρος, αλλά θα το αφήσω να μείνει εδώ. Κάποτε έγινε γνωστό στους αναγνώστες αυτού του ιστολογίου και θα ήταν ενοχλητικό να κάνετε κλικ σε έναν σύνδεσμο που δεν λειτουργεί.
Αυτό το ποίημα πήγε στο λάθος Blog, αλλά θα το αφήσω να μείνει εδώ. Μόλις ολοκληρωθεί η δημοσίευση, ειδοποιήστε τους Αναγνώστες ιστολογίου και δεν είναι ευχάριστο να κάνετε κλικ σε έναν σύνδεσμο που δεν λειτουργεί. Η αρχή μου είναι ότι πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον δύο εβδομάδες μεταξύ των Κυκλοφοριών - συγγνώμη, Μέλη.
Σκέφτηκα να ανεβάσω αυτό το ποίημα στο Notebook μου (NoteBook Blog) χωρίς τα κουμπιά "Μου αρέσει". Το WordPress είναι το φόρουμ όπου οι μπλόγκερ διαβάζουν τα ιστολόγια άλλων και γράφουν στο δικό τους ιστολόγιο. Εάν τα άρθρα βγαίνουν γρήγορα, δεν είναι εύκολο να συνεχίσετε αυτήν την εργασία.
Βρείτε το Σημειωματάριό μου εδώ.
https://yrosa.wordpress.com/
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου