Ithaca Series, Poem 707

STILL
As long as so high
the stars still twinkle,
while the moonlight spins
the words, the memories…
I refuse to be
the lock of the night.
As long as the sun shines,
birds wake me up
and someone waits for me
in the silence of an embrace…
then I will know,
that I am still alive.
INÉS BLANCO, Colombia
ΑΜΕΤΑΚΙΝΗΤΟΣ
Όσο τ’ αστέρια λάμπουν
στο στερέωμα
και το φεγγάρι παίζει
με λέξεις κι αναμνήσεις
αρνούμαι να κλειδωθώ στη νύχτα
όσο ο ήλιος λάμπει
και τα πουλιά μου κελαηδούν
όσο εσύ με περιμένεις
στης αγκαλιάς τη σιωπή
τότε και μόνο θα γνωρίζω
πως είμαι ζωντανός
Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//translated by Manolis Aligizakis
https://vequinox.wordpress.com/
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου