Αναζήτηση αυτού του ιστολογίου

Τετάρτη 28 Ιουνίου 2023

Η σωστή ξένη γλώσσα σε μένα. Ubi habent omne commentarios dispareto

 Η σωστή ξένη γλώσσα σε μένα. Ubi habent omne commentarios dispareto

Nunc mi essem valde triste,
quando omne commentarios habent dispareto.

 

Πριν από περισσότερα από δέκα χρόνια, άρχισα να σκέφτομαι αν θα μπορούσα να αναπτύξω τη δική μου τεχνητή γλώσσα. Στη συνέχεια συνάντησα στο δρόμο μου την Εσπεράντο και την Interlingua και αργότερα τη Latino sine flexione . Με όλα αυτά, έχω μάθει ότι είναι δύσκολο να λάβω πληροφορίες σχετικά με τη χρήση αυτών των γλωσσών. Από τις τρεις τεχνητές γλώσσες που αναφέρθηκαν, η Interlingua του Peano με έχει συναρπάσει περισσότερο, αλλά είναι επίσης η γλώσσα για την οποία υπάρχουν οι πιο μικρές πληροφορίες.

Σε αυτήν την περίπτωση, η συλλογή πληροφοριών διαρκεί πολύ και οι πληροφορίες που βρέθηκαν δεν με ικανοποιούσαν πάντα. Παρατήρησα ότι τις περισσότερες φορές, η εύρεση των δικών της λύσεων δεν απαιτεί περισσότερο χρόνο από την αναζήτηση πληροφοριών για τις αναφερόμενες γλώσσες στο Διαδίκτυο. Επίσης, πολλές από τις απαντήσεις που είχα σκεφτεί προτού μάθω οτιδήποτε για την Interlingua, την Εσπεράντο ή το Sine flexione είναι εκπληκτικά παρόμοιες με αυτές που κατέληξαν οι προγραμματιστές των εν λόγω γλωσσών. Με αυτόν τον τρόπο, δεν νιώθω ότι κλέβω τίποτα, αλλά χρησιμοποιώ τις απόψεις μου.

Αυτή τη στιγμή, σκέφτομαι τη λατινική γλώσσα με απλοποιημένο τρόπο, ώστε να αναζητώ ουσιαστικά με την ίδια αρχή με τον Peano. Ωστόσο, με κάποιες διαφορές, αναπτύσσω τη δική μου απλοποιημένη και ομοιόμορφη μέθοδο ρημάτων: εγκαταλείπω τους ανώμαλους ρηματικούς τύπους. Αυτό έχει τις προκλήσεις του, καθώς τα ανώμαλα ρήματα είναι δύσκολο, αν όχι αδύνατο, να εναρμονιστούν. Έτσι, ορίστε μια τελική λύση: Απλοποιώ το ρηματικό σύστημα μόνο εισάγοντας μια σύζευξη για το τέλειο και το πληθωρικό με το ρήμα 'habere'. Στην περίπτωση του μέλλοντος και του υπό όρους, το ερώτημα παραμένει ανοιχτό.

Ωστόσο, εδώ παρουσιάζεται η τρέχουσα ρηματική κατάσταση με τη βοήθεια μερικών πινάκων σύζευξης και παραδειγμάτων προτάσεων:

Αμαρέ


ρε μαμά

Minä rakastan

αγαπώ

Tu ama

Sinä rakastat

Αγαπάς

Amat

Hän rakastaa

Αυτός/αυτή αγαπά

Nos amamus

Με ρακαστάμε

Vi αγάπη

Vos amatis

Te rakastatte

Αγαπάς

Αμαντ

Αυτός rakastavat

Αγαπούν


Essere


εσέμ μου

Minä olen

Είμαι

Tu esses

Sinä olet

Είσαι

Esset

Hän on

Αυτός αυτή είναι

Nos essemus

εγω ολεμε

Vi are

Vos Essetis

Η ολέττα

Είσαι

Ουσιαστικά

Αυτός ωοειδές

Αυτοί είναι

Προτάσεις


Παραδείγματα

Μετάφραση Google

Πρέπει να γίνει μετάφραση

Mi videm flores pulchro, que florent in prato viride.

Βλέπω τα όμορφα λουλούδια που ανθίζουν στο
καταπράσινο λιβάδι.

Caballo albo curret apud silva et quaeret hesterno die.

Το λευκό άλογο θα τρέξει δίπλα στο δάσος και θα ψάξει
το χθες.

Το λευκό άλογο τρέχει δίπλα στο δάσος και ψάχνει
το χθες.

Quando te videm,

corde meo pulsat

sicut grege musicos de exercitū.

Όταν σε βλέπω, η καρδιά μου χτυπά σαν μια μπάντα μουσικών από στρατό.

Όταν σε βλέπω, η καρδιά μου χτυπά σαν στρατιωτική μπάντα.

Ille esset viro probo.

Θα ήταν καλός άνθρωπος.

Είναι ένας αξιοπρεπής άνθρωπος.

Mi cogitam que mi essem in ultimo porta,

unde nemo habet μέσω ad
domo.

Mi debem accipere isto
facto, etsi id non esset facile.

Νόμιζα ότι βρισκόμουν στην τελευταία πύλη από
την οποία κανείς δεν έχει δρόμο για το σπίτι. Πρέπει να δεχτώ αυτό το γεγονός, αν και
αυτό δεν θα ήταν εύκολο.

Σκέφτηκα ότι βρίσκομαι στην τελευταία πύλη από την οποία κανείς δεν έχει δρόμο για
το σπίτι. Πρέπει να δεχτώ αυτό το γεγονός, αν και δεν είναι εύκολο.

Όταν απλοποιούνταν μόνο τα ουσιαστικά, η τελευταία πρόταση θα ήταν:

Cogito que in ultimo porta sum , unde nemo habet μέσω ad domo.

Mi debeo accipere isto
facto, etsi id non est facile.

Νομίζω ότι βρίσκομαι στην τελευταία πύλη από την οποία κανείς δεν
έχει δρόμο για το σπίτι. Πρέπει να δεχτώ αυτό το γεγονός αν και αυτό δεν είναι εύκολο.

Πες μου, τι σημαίνει αυτή η πρόταση:

Casa esset ibi,
ubi corde esset.

Anonymo scriptore
Circa 2000 annnos deinde

Ubi habent omne commentarios dispareto

Mirror cum primum commentarium perveniat.
Αναμένεται ως πρώτος σχολιασμός.

https://yerosacom.wordpress.com/

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Βόλος: Υπάλληλοι πήραν στο κυνήγι κλέφτες

Βόλος: Υπάλληλοι πήραν στο κυνήγι κλέφτες Η στιγμή που υπάλληλοι καταφέρνουν να πάρουν πίσω τα παπούτσια που αφαιρέθηκαν από εμπορικό κατάστ...