Αναζήτηση αυτού του ιστολογίου

Πέμπτη 11 Νοεμβρίου 2021

Τι είναι το Wangerooge Frisian; Πού λέγεται; Γιατί να το μάθουμε;

 

Τι είναι το Wangerooge Frisian; Πού λέγεται; Γιατί να το μάθουμε;

Σε σενάριο Dyami Millarson

Ένα σχέδιο του παλιού Wangerooge γύρω στο 1850.

Wangerooge Τα Φριζιανά είναι η παραδοσιακή γλώσσα του νησιού Wadden Wangerooge (53,7890° Β, 7,9020° Α). Είμαι ο πρώτος από την ομάδα Operation X που έμαθε να μιλάει και να γράφει Wangerooge Frizian και αυτή τη στιγμή συνεργάζομαι με τον Giovanni Pinto για να τον βοηθήσω να μάθει τη γλώσσα, ώστε να μπορούμε να επικοινωνούμε μεταξύ μας στο Wangerooge Frisian.

Ενώ η πρόκληση για τη γλώσσα Wangerooge στα Φριζιανά ολοκληρώθηκε την Παρασκευή 9 Ιουλίου 2021 και η γλώσσα Wangerooge Frizian αναβίωσε με επιτυχία, έχουν περάσει ακριβώς 70 χρόνια, 7 μήνες και 17 ημέρες πριν από την εξαφάνιση του Wangerooge Frizian με τον θάνατο του τελευταίου ομιλητή Ο Hayo Hayen την Τετάρτη 22 Νοεμβρίου 1950. Το έργο My Wangerooge στα Φριζιανά είναι αφιερωμένο στη μνήμη του τελευταίου ομιλητή 70 χρόνια μετά τον θάνατό του.

Λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θηλυκά θαλάσσια πνεύματα ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer /mʏrəwyːfər/) μετέφεραν το πνεύμα του ναυτικού Hayo Hayen ως το τελευταίο της κουλτούρας και της γλώσσας του πίσω στο αρχικό νησί Wadden της γλώσσας και του πολιτισμού του, τι καλύτερο από ό,τι τον έφερε πίσω πριν από 70 χρόνια η γλώσσα του;


ᚹᚪᛏ ᛁᛋ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚻ; ᚦᚪᛁᛏ ᛁᛋ ᛖᚾ ᚩᛚᚩᚾᛞ, ᚦᛖᚱ ᛚᛁᚢᛞ ᚢᛈ ᚹᚢᛁᛏ. ᚦᚪ ᛚᛁᚢᛞ ᚳᚪᚾᛏ ᚾᛁᚻ ᛗᚩᚱ ᚦᛁᚢ ᚩᛚᛞ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚷᛖᚱ ᛏᚩᛚ ᛋᛈᚱᛁᚳ, ᚾᛁᛗᛖᚾᛋ ᚳᚪᚾ ᚦᛖᚱᚢᛗ ᚾᚩᚻ ᚦᚪ ᛚᛁᚢᛞ ᚢᛈᛏ ᚩᛚᚩᚾᛞ ᚦᛁᚢ ᚩᛚᛞ ᛏᚩᛚ ᛋᛈᚱᛁᚳᛖᚾ ᚻᛖᚱ. ᚹᚢᛏ ᛁᛋ ᛖᚱ ᚷᛖᛒᚩᚱᛏ; ᚦᛖᚱ ᚹᛖᚱ ᛖᚾ ᛋᛏᚩᚱᛗᚠᛚᚩᛞ ᛁᚾ ᛞᚪᚾ ᚹᛁᚾᛏᛖᚱ ᚠᚩᚾ ᚪᚻᛏᛁᚾ ᚻᚢᚾᛖᚱᛏ ᚠᛁᚩᚱ ᚢᚾ ᚠᚩᚠᛏᛁᚷ, ᚠᛁᚠ ᚢᚾ ᚠᚩᚠᛏᛁᚷ, ᚦᛖᚾ ᛗᚢᛋᛏᛖᚱᛏ ᚦᚪ ᛚᛁᚢᛞ ᚠᚩᚾᛏ ᚩᛚᚩᚾᛞ ᚢᚾ ᚻᛁᚪ ᚷᛁᛝᛖᚾ ᚾᚪ ᚠᚩᛚ ᚹᛖᚷ ᚢᛗ ᚦᛖᚱ ᛏᚩ ᚹᚢᚾᛁᚾ. ᛋᚪ ᚠᚪᚱᛚᚩᛋ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚻ ᛋᛁᚾ ᛏᚩᛚ ᚢᚾ ᚦᛁᚢ ᛏᚪᛝᛖᚱᚻ ᚹᛖᚱᚢᛗ ᛋᛁᚾᛏ ​​ᛒᚪᛁᚦᛖ ᛋᚩᚳᛖᚾ ᚠᚪᚱᛒᚢᚾᛁᛖᛚᚖ᛾ᛖᛚᛚᛁᛗᛁ? ᚩᛚᚩᚾᛞ ᚢᚾ ᛏᚩᛚ ᛋᛁᚾᛏ ​​ᚪᛁᚾ, ᚦᛁᚢ ᛏᚩᛚ ᛁᛋ ᚦᚚᛚᛗᚾ. ᚦᚪᚾ ᚷᛖᛋᛏ ᚠᚩᚾ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚻ ᚢᚾ ᚪᛚ ᚦᚪ ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ᚳᚪᚾᛏ ᚷᚪᚾᛋ ᚾᚪᛁᚾ ᚦᛁᚢᛏᛋᚳ ᚠᚪᚱᛋᛏᚩᚾ, ᛗᚪᚾ ᚹᚪᛁᛚ ᚦᚪᛁᛏ ᚳᚹᛁᛞᛖᚱᚾ ᚠᚩᚾ ᛖ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚷᛖᚱᛋ, ᚦᛖᚱᛗᛁᛏ ᛚᛁᚢᛞ ᛏᚩ ᚦᛁᚢ ᛋᚪᛁᛚ ᚠᚩᚾᛏ ᚩᛚᚩᚾᛞ ᛋᛈᚱᛁᚳᛖᛏ. ᚹᚩᚾ ᛋᛏᚢᚱᚠ ᚦᛁᚢ ᛏᚩᛚ ᚠᚩᚾ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚻ; ᚦᛁᚢ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚷᛖᚱ ᛏᚩᛚ ᛋᛏᚢᚱᚠ ᚾᛁᚢᚷᛖᚾᛏᛁᚾ ᚻᚢᚾᛖᚱᛏ ᚠᚩᚠᛏᛁᚷ ᛗᛁᛏ ᚦᛖ ᛚᛖᛋᛏ ᛏᚹᚩ ᛋᛈᚱᛁᚳᛖᚱᛋ ᛁᚾ ᚠᚩᛚ. ᚦᚪᚾ ᛞᚩᚦ ᚠᚩᚾ ᚦᛖ ᛏᚩᛚ ᚹᛖᚱ ᛋᛏᚢᚱ ᚠᚪᚱᛏ ᚩᛚᚩᚾᛞ, ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚻ ᚹᛖᚱ ᛖᚾ ᛗᛖᛗ ᚦᛖᚱ ᚻᛁᚪᚱ ᛒᛖᚾ ᚠᚪᚱᛚᛁᚱᛁᚾ ᚹᛖᚱ, ᚦᛁᚢ ᚹᚢᛚ ᚻᛁᚪᚱ ᛒᛖᚾ ᚹᛁᛞᛖᚱ ᚻᚪᛒ ᚢᚾ ᚦᛁᚢ ᛋᛖ ᛋᛁᚢᛝ ᚦᚪᛏ ᛗᛖᛗ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚻ ᚾᛁᚻ ᚪᚾ ᚻᛁᚪᚱ ᛒᛖᚾ ᚳᚩᚾ, ᚹᚩ ᚳᚪᚾ ᚻᛁᚪᚱ ᚻᛁᛚᛈ; ᚦᛁᚢ ᚹᚢᛚ ᛋᚪ ᚷᛖᚱᚾ ᚹᛁᛞᛖᚱ ᚦᚪᛁᛏ ᚳᚹᛁᛞᛖᚱᚾ ᚻ. ᛁᚳ ᚠᚪᛁᛚᛞᛖ ᛗᛁ ᚷᚱᛁᛈᛁᚾ ᚠᚩᚾᛏ ᚩᛚᚩᚾᛞ, ᚦᛖᚱᚢᛗ ᚻᛖᛒ ᛁᚳ ᛗᛁ ᛏᚹᚩᛞᚢᛋᛖᚾᛏ ᚪᛁᚾ ᚢᚾ ᛏᚹᛁᚾᛏᛁᚷ ᚦᛁᚢ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚷᛖᚱ ᛏᚩᛚ ᛋᛈᚱᛁᚳᛖᚾ ᚢᚾ ᛁᚾ ᚱᚢᚾ ᛋᚳᚱᛁᚠᛖᚾ ᛚᛖᚱᛁᛏ. ᛁᚳ ᛋᛁᛚ ᚦᚪᛁᛏ ᚳᚹᛁᛞᛖᚱᚾ ᚢᚾ ᚦᚪ ᚱᚢᚾ ᚹᛁᛞᛖᚱ ᚾᚪ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚻ ᛒᚱᛁᛝ ᚢᚾ ᛗᛁᛏ ᚦᚪᛁᛏ ᚩᛚᚩᚾᛞ ᛋᛈᚱᛁᚳ ᚢᚾ ᚷᛖᚻᛖᛗ ᛞᚪᛁᛚ. ᚾᚢ ᛁᛋ ᚦᛁᚢ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚷᛖᚱ ᛏᚩᛚ ᚾᛁᚻ ᛞᚩᛞ ᛗᚩᚱ, ᛗᚪᚾ ᚦᛁᚢ ᛚᛁᛒᛖᛏ ᚹᛁᛞᛖᚱ ᚢᚾ ᚢᚳ ᚦᚪ ᚠᚱᛖᛋᚳ ᚱᚢᚾ.

Τι είναι το Wangerooge; Είναι ένα νησί στο οποίο ζουν άνθρωποι. Οι άνθρωποι δεν μπορούν πλέον να μιλήσουν την παλιά γλώσσα Wangeroogian, επομένως κανείς δεν μπορεί να ακούσει τους ανθρώπους να μιλούν την παλιά γλώσσα στο νησί. Τι συνέβη? Έγινε μια πλημμύρα τον χειμώνα του 1854-55, τότε οι άνθρωποι έπρεπε να φύγουν από το νησί και πήγαν στο Βαρέλ για να ζήσουν εκεί. Έτσι ο Wangerooge έχασε τη γλώσσα του και η γλώσσα το νησί του. Γιατί συνδέονται και τα δύο πράγματα μεταξύ τους; Νησί και γλώσσα είναι ένα, η γλώσσα είναι η ανάσα του νησιού. Το πνεύμα του Wangerooge και όλα τα πνεύματα της θάλασσας δεν μπορούν να καταλάβουν λέξη γερμανικά, αλλά μπορούν να κατανοήσουν την ομιλία των Wangeroogian Friss, με την οποία οι άνθρωποι μπορούν να μιλήσουν στην ψυχή του νησιού. Πότε πέθανε η γλώσσα του Wangerooge; Η γλώσσα Wangeroogian πέθανε το 1950 με τους δύο τελευταίους ομιλητές στο Varel. Ο θάνατος της γλώσσας ήταν σκληρός για το νησί, η Wangerooge ήταν μια μαμά που είχε χάσει το παιδί της, ήθελε να κάνει ξανά το παιδί της και η θάλασσα τραγουδούσε ότι η μητέρα Wangerooge δεν μπορούσε να είναι χωρίς το παιδί της, ποιος μπορεί να τη βοηθήσει; Ήθελε τόσο απεγνωσμένα να ακούσει ξανά την ομιλία του Wangeroogian. Ένιωσα γοητευμένος από το νησί, επομένως έμαθα να μιλάω τη γλώσσα Wangeroogian το 2021 και να τη γράφω σε ρούνους. Θα φέρω τον Wangeroogian λόγο και τους ρούνους πίσω στο Wangerooge και θα μιλήσω με το νησί και θα μοιραστώ μυστικά. Τώρα η γλώσσα Wangeroogian δεν είναι πια νεκρή, αλλά είναι ξανά ζωντανή και επίσης οι φρισικοί ρούνοι. ποιος μπορεί να τη βοηθήσει; Ήθελε τόσο απεγνωσμένα να ακούσει ξανά την ομιλία του Wangeroogian. Ένιωσα γοητευμένος από το νησί, επομένως έμαθα να μιλάω τη γλώσσα Wangeroogian το 2021 και να τη γράφω σε ρούνους. Θα φέρω τον Wangeroogian λόγο και τους ρούνους πίσω στο Wangerooge και θα μιλήσω με το νησί και θα μοιραστώ μυστικά. Τώρα η γλώσσα Wangeroogian δεν είναι πια νεκρή, αλλά είναι ξανά ζωντανή και επίσης οι φρισικοί ρούνοι. ποιος μπορεί να τη βοηθήσει; Ήθελε τόσο απεγνωσμένα να ακούσει ξανά την ομιλία του Wangeroogian. Ένιωσα γοητευμένος από το νησί, επομένως έμαθα να μιλάω τη γλώσσα Wangeroogian το 2021 και να τη γράφω σε ρούνους. Θα φέρω τον Wangeroogian λόγο και τους ρούνους πίσω στο Wangerooge και θα μιλήσω με το νησί και θα μοιραστώ μυστικά. Τώρα η γλώσσα Wangeroogian δεν είναι πια νεκρή, αλλά είναι ξανά ζωντανή και επίσης οι φρισικοί ρούνοι.

Wangerooge πριν από την πλημμύρα του 1854-1855.

Η τεκμηρίωση του Wangerooge Frisian

Πώς ξέρουμε τι γνωρίζουμε για τον Wangerooge Frisian; Ποιος συνέταξε όσα γνωρίζουμε για τον Wangerooge Frisian; Πώς μπορώ να αναβιώσω το Wangerooge Frisian αφού εξαφανίστηκε; Με βάση ποια υλικά/αρχές; Πόσο αξιόπιστα είναι τα υλικά/αρχές; Τι κάνει τα υλικά/αρχές αξιόπιστα ή αναξιόπιστα;

Υπάρχουν επώνυμα και ανώνυμα στελέχη των Φριζιανών Wangerooge, δηλαδή ομιλητές, που έχουν συνεισφέρει στη γραπτή τεκμηρίωση της γλώσσας Wangerooge Frizian. Ωστόσο, οι ομιλητές των Φριζιανών Wangerooge ως επί το πλείστον δεν έγραψαν ούτε τεκμηρίωσαν οι ίδιοι τη γλώσσα.

Μια διαβόητη εξαίρεση είναι το μακροσκελές κείμενο Dait oajloan Wangeroog , το οποίο έγραψε μια γυναίκα από τη Φριζιά του Wangerooge . Ωστόσο, οι Φριζιάνοι Wangerooge γενικά δεν έγραφαν κείμενα στα Wangerooge Frisian. Κυρίως άφηναν τους ξένους να συντάξουν τη γλώσσα τους, αν και αρχικά θεώρησαν αδύνατο για τους ξένους να μάθουν και να γράψουν τη γλώσσα τους. Μια παρόμοια κατάσταση υπάρχει ιστορικά με τους Hindeloopen Friss, αλλά στην πραγματικότητα έγραψαν περισσότερα σύντομα κείμενα.

Οι ξένοι, δηλαδή οι μη ομιλητές, που είναι κυρίως υπεύθυνοι για την τεκμηρίωση του Wangerooge Frizian σε χαρτί, ώστε να μπορούμε να το ξαναζωντανέψουμε, είναι οι Ulrich Jasper Seetzen (1767-1811), Heinrich Georg Ehrentraut (1798-1866) και τελευταίος ο Theodor Siebs (1862-1941) γνωρίζω και ως συγγραφέας για την ηλιγολαντική γλώσσα. Υπάρχουν μερικοί άλλοι που έχουν κάνει συνεισφορές, αλλά αυτές ήταν σχετικά μικρές σε σύγκριση με αυτές τις τρεις που έχω ήδη αναφέρει και θα θίξω μόνο εν συντομία τις συνεισφορές του άλλου σε αυτό το άρθρο, καθώς θέλω αυτό το άρθρο να χρησιμεύσει ως εισαγωγή στο Wangerooge Φριζ.

Τρεις άνδρες είναι οι κύριες αρχές στο Wangerooge Frisian και θα αντιμετωπίζονται ως τέτοιοι σε αυτό το κείμενο. Ωστόσο, υπάρχουν και άλλες αρχές στο Wangerooge Frisian, όπως οι Otto Bremer, Johan Winkler και G. Gröne .

Οι προαναφερθέντες τεκμηριωτές μπορούν να χαρακτηριστούν ως εξής:

  • Ο κ. Seetzen συνέλεξε κυρίως το λεξιλόγιο Wangerooge Frizian χρησιμοποιώντας μια φωνητικά ανακριβή ορθογραφία στα ανώτερα γερμανικά
  • Ο κ. Ehrentraut κατέγραψε τις περισσότερες πληροφορίες για τον Wangerooge Frizian χρησιμοποιώντας μια φωνητική ορθογραφία βασισμένη στη Γερμανία
  • Ο κ. Siebs επικεντρώθηκε κυρίως στη φωνητική (προφορά) και μετέγραψε μερικά κείμενα χρησιμοποιώντας μια πολύ φωνητικά ακριβή ορθογραφία που μοιάζει με IPA

Σπάνια χρησιμοποιώ την ορθογραφία οποιουδήποτε από αυτούς τους άνδρες σε αυτό το άρθρο, αλλά γνωρίζω καλά όλες αυτές τις διαφορετικές ορθογραφίες και μπορώ να αναπαράγω με ακρίβεια αυτές τις ορθογραφίες αν χρειαστεί.

Ξέρουμε τα περισσότερα για τον Wangerooge Frisian χάρη στον Ehrentraut, επομένως πολλές από τις πληροφορίες μου βασίζονται σε αυτόν. Ωστόσο, οι άλλοι δύο έκαναν ανεκτίμητες συνεισφορές που δεν μπορούν να αγνοηθούν.

Ο Seetzen είναι σχετικά ο λιγότερο αξιόπιστος, αλλά οι συνεισφορές του εξακολουθούν να είναι σχετικές. Ο Siebs είναι ο πιο αξιόπιστος από την άποψη της φωνητικής, ωστόσο ο Ehrentraut, ο οποίος είναι μια αρκετά αξιόπιστη αρχή για το Wangerooge Frisian, έχει τεκμηριώσει τα περισσότερα για τον Wangerooge Frisian και ο Siebs είναι επίσης οφείλει στον Ehrentraut.

Ωστόσο, θα πρέπει να προχωρήσουμε με προσοχή, καθώς αυτοί ήταν ξένοι που επηρεάστηκαν σε μεγάλο βαθμό από τις γερμανικές φωνολογικές (= προφορά) παραδοχές και τις ορθογραφικές (= ορθογραφικές) υποθέσεις σε διάφορους βαθμούς. Μπορούμε δικαίως να αναρωτηθούμε, σε ποιο βαθμό μπορούμε να βασιστούμε σε αυτούς για να έχουν αναπαραστήσει με ακρίβεια τη γλώσσα των Φριζιανών Wangerooge;

Δεν πιστεύω ότι κανένας από αυτούς έμαθε το Wangerooge Frizian να το μιλάει όπως οι ντόπιοι, δηλαδή να το μάθει να εκφράζει τις μοναδικές του σκέψεις με το να μπορεί να παράγει τις δικές του προτάσεις αυθόρμητα με ακριβή προφορά. Κανένας από αυτούς δεν φαινόταν να έχει μάθει τη γλώσσα με ευχέρεια ή με την πρόθεση να τη μιλήσει άπταιστα, πιστεύω ότι ούτε ο Ehrentraut ήταν ενεργός χρήστης της γλώσσας. Επομένως, όταν βασιζόμαστε στο υλικό τους, θα πρέπει να το χρησιμοποιούμε με προσοχή και να θυμόμαστε ότι οι συγγραφείς ήταν πραγματικά ξένοι, αν και συμπαθείς, δηλαδή δεν ενσωματώθηκαν στη φυλετική κοινότητα των Φριζίων Wangerooge μιλώντας ενεργά τη γλώσσα.

Για το λόγο αυτό, είναι σημαντικό να συγκρίνουμε τα ευρήματα όλων των συγγραφέων για μια συνολική εικόνα καθώς και να ανακατασκευάσουμε το Proto-Wangeroogian για να κατανοήσουμε καλύτερα τη γλώσσα και να επαληθεύσουμε την ακρίβεια των προαναφερθέντων συγγραφέων καθώς και να διορθώσουμε τις ελλείψεις κάθε συγγραφέα. .

Θα δώσω μια συνολική εικόνα σε αυτό το άρθρο συνδυάζοντας γνώσεις και από τους 3 κύριους συγγραφείς που είναι υπεύθυνοι για την τεκμηρίωση του Wangerooge Frisian και αυτή η συνδυασμένη γνώση θα συμπληρωθεί από τον Proto-Wangeroogian.

Για λόγους απλότητας, θα μπορούσε κανείς να μπει στον πειρασμό να θεωρήσει τον Ehrentraut τη μοναδική αρχή στο Wangerooge Frisian. Ενώ ο Ehrentraut έκανε τις περισσότερες συνεισφορές στην τεκμηρίωση του Wangerooge Frisian, θα συμπεριλάβω ένα ευρετήριο της δουλειάς του με συνδέσμους με δυνατότητα κλικ στο κάτω μέρος αυτού του άρθρου. Αν και πολύ πολύτιμο, μεγάλο μέρος του έργου του Ehrentraut μοιάζει με χαοτικές, διάσπαρτες νότες. Είναι σημαντικό να αναδιοργανώσετε τις πληροφορίες που λαμβάνονται από αυτόν και να τις αλλάξετε σε μια μορφή που είναι πιο εφαρμόσιμη για τους μαθητές γλωσσών. Οι σημειώσεις του πιθανότατα δεν είχαν σκοπό να μάθουν να μιλούν και να γράφουν τη γλώσσα, αλλά απλώς να παρέχουν τις απαραίτητες πληροφορίες για τη μελέτη της, όπως οι αδερφοί Γκριμ μελετούσαν διάφορες γερμανικές γλώσσες εκείνη την εποχή.

Ποιος ήταν ο Theodor Siebs;

Γνωρίζω τον Theodor Siebs ως τον άνθρωπο που έγραψε ένα μνημειώδες έργο για το Heligolandic και το Sagelterlandic, συγκεκριμένα το Helgoland und seine Sprache (Heligoland και η γλώσσα του) και το Das SaterlandΑυτή ήταν η πρώτη μου εντύπωση για εκείνον. Ωστόσο, ο Siebs είναι γενικά γνωστός ως ο άνθρωπος που είναι υπεύθυνος για την τυπική προφορά της γερμανικής γλώσσας και τη συμβολή του στην ινδοευρωπαϊκή φωνολογία όπου ένας από τους υγιείς νόμους, δηλαδή ο νόμος του Siebs, πήρε το όνομά του. Ο Siebs ήταν κάποιος που ενδιαφερόταν ιδιαίτερα για τη φωνητική. Έγραψε πολλά έργα για τις φρισικές γλώσσες. Έχει πιστωθεί ως ο ιδρυτής της σύγχρονης φρισικής φιλολογίας. Ο Theodor Siebs, ο οποίος ήταν πολυγραφότατος συγγραφέας στα Φριζιανά, έδωσε μεγάλη προσοχή στη μελέτη και την κατάσταση της Φριζίας. αν οργανωθεί ανά θέμα ή θέμα, η πλειονότητα των τίτλων του σχετίζονται με τον ένα ή τον άλλο τρόπο με τα Φριζιανά. Στο έργο του ανέφερε τα Hindeloopen Frisian, Schiermonnikoog Frisian, Sagelterland Frizian, Wangerooge Frisian και πολλές άλλες φρριζικές γλώσσες.

Ωστόσο, επέμενε στη λανθασμένη ιδέα ότι όλες οι σύγχρονες φρισικές γλώσσες είναι διάλεκτοι μιας και μόνο γλώσσας. Αυτές οι γλώσσες έχουν κοινή προέλευση, ιστορικά, αλλά δεν είναι πλέον ίδιες, και η μελέτη αυτών των γλωσσών θα ήταν μάλλον μάταιη, ίσως, εάν διέφεραν μόνο σε μερικά δευτερεύοντα σημεία, κάτι που δεν ισχύει. Στην πραγματικότητα, αυτές οι γλώσσες έχουν πλήρη γλωσσικά συστήματα και δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως διάλεκτοι. Ο Siebs θα μπορούσε να είχε πάρει τη μελέτη όλων αυτών των γλωσσών πολύ πιο σοβαρά, αν δεν τις είχε λανθασμένα προσδιορίσει ως διαλέκτους. Το ότι είναι μια ξεχωριστή γλώσσα – αντί για διάλεκτος – βοηθάει κάποιον να συνειδητοποιήσει ότι όλες οι πτυχές πρέπει να μελετηθούν σωστά: φωνολογία, μορφολογία, σύνταξη, ύφος κ.λπ. σε μερικά μόνο δευτερεύοντα σημεία, όπως η φωνητική. Αν και οι προσπάθειες του Siebs είναι αξιέπαινες, η προσέγγιση της αντιμετώπισης των Φριζιανών ως μίας γλώσσας είναι δυστυχώς ξεπερασμένη. Αυτή η λανθασμένη αντίληψη εξακολουθεί να υφίσταται και εργαζόμαστε σκληρά επί του παρόντος για να ενημερώσουμε τους ανθρώπους για αυτό το λάθος στην κατανόησή μας για το τι είναι πραγματικά τα Φριζικά: δεν είναι μία γλώσσα, αλλά μια μυριάδα γλωσσών που αποτελούν μια οικογένεια γλωσσών.

Δεν βρίσκω το έργο του Zur Geschichte der englisch-friesischen Sprache (On the History of the English -Frisian Language), το οποίο περιέχει τις πρώτες δημοσιευμένες σημειώσεις του για τον Wangerooge Frizian, ιδιαίτερα χρήσιμο ή διορατικό για τη μελέτη της γλώσσας Wangerooge Φριζιανών. Ανέφερε τον Wangerooge Frizian μερικές φορές, αλλά κάποιος θα ευχόταν η αντιμετώπιση του Wangerooge Frisian να ήταν λιγότερο επιφανειακή σε αυτό το έργο. Ο Siebs αναφέρει ξανά τον Wangerooge Frisian στο Geschichte der friesischen Sprache , που δημοσιεύτηκε ως μέρος της 2ης έκδοσης του 1ου τόμου της Grundriss der germanischen Philologie(Περίγραμμα Γερμανικής Φιλολογίας). Οι ιδέες του Siebs φαίνεται να έχουν εξελιχθεί από τη στιγμή που δημοσιεύτηκε αυτό το έργο και οι σημειώσεις του έχουν γίνει κάπως πιο χρήσιμες και διορατικές σε σχέση με τον Wangerooge Frisian, αν και εξακολουθούν να μην ικανοποιούν. Το πιο ικανοποιητικό και χρήσιμο έργο του Siebs για το Wangerooge Frizian είναι το Vom aussterbenden Friesisch der Insel Wangeroog (Των ετοιμοθάνατων Φριζιανών του νησιού Wangerooge). Θα μπορούσε κανείς μόνο να ευχηθεί να είχε δημοσιεύσει περισσότερα έργα για το Wangerooge Frizian όπως αυτό και να είχε γράψει ένα έργο για το Wangerooge Frizian όπως είχε κάνει για το Heligolandic. Σχεδόν όλες οι σημειώσεις για τη γλώσσα Wangerooge από τον Siebs είναι από αυτό το τελευταίο έργο. το Siebsian Wangerooge Frisian (δείτε την ενότητα Χρονολογικοί τύποι του Wangerooge Frizian) βασίζεται ουσιαστικά εξ ολοκλήρου σε αυτό το έργο. Έτσι, όταν μιλώ για τη γλώσσα Wangerooge των Φριζιανών του Siebs, αναφέρομαι πάντα σε αυτό που συνέταξε στο πιο χρήσιμο έργο του που ανέφερα προηγουμένως.

Απροσβασιμότητα στον Αγγλόφωνο Κόσμο

Πρόθεσή μου είναι να κάνω τα Wangeroogian Frizian προσβάσιμα στον αγγλόφωνο κόσμο, έτσι ώστε οι ομιλητές της αγγλικής γλώσσας να μπορούν για πρώτη φορά να πάρουν πραγματικά μια γεύση από το Wangerooge Frisian μαθαίνοντάς το μόνοι τους. Η απρόσιτη πρόσβαση των υλικών μέσα και στο Wangerooge Frizian κατέστησε εντελώς αδύνατο για τους ομιλητές της αγγλικής γλώσσας να μελετήσουν σωστά αυτή τη γλώσσα για τον εαυτό τους. Ό,τι γράφεται στα αγγλικά για το Wangerooge Frisian είναι πολύ λίγο για να μπορέσουμε να μάθουμε ακόμη και τα βασικά του Wangerooge Frisian. Κάποιος θα έπρεπε να μάθει γερμανικά για να αποκτήσει πρόσβαση στη γλώσσα Wangerooge των Φριζιανών και όχι μόνο σε οποιαδήποτε γερμανική, αλλά σε μια τοπική μορφή των γερμανικών του 19ου αιώνα με περίεργες λέξεις που οι μαθητές σίγουρα δεν θα αναγνώριζαν. Η προσβασιμότητα δεν είναι μόνο πρόβλημα για ένα αγγλόφωνο κοινό, αλλά και για ένα ολλανδόφωνο και φρισικό κοινό. Ελπίζω να διορθώσω το ιστορικό λάθος της απροσπέλασης των υλικών στη γλώσσα Wangerooge Φριζιανά. Η γνώση της γλώσσας των Φριζιανών Wangerooge παρέμεινε εσωτερική γνώση για αιώνες, ακόμη και αφότου οι γερμανόφωνοι άρχισαν να την τεκμηριώνουν για ένα γερμανόφωνο και γερμανόφωνο κοινό.

Η αντιμετώπιση της μη προσβασιμότητας των μειονοτικών γλωσσών της Φριζίας αποτελεί σημαντικό μέρος του έργου της Επιχείρησης ΧΚάνουμε φιλανθρωπικό έργο για να διορθώσουμε την έλλειψη γνώσης ή συνείδησης σχετικά με τέτοιες γλώσσες. Πιστεύουμε ότι πρέπει να γραφτούν περισσότερα για αυτές τις γλώσσες στις κύριες γλώσσες του κόσμου, όπως τα αγγλικά και τα κινέζικα μανδαρίνικα. Πιστεύουμε επίσης ότι οι εθνικές γλώσσες, όπως τα ολλανδικά και τα ιταλικά, και οι επαρχιακές γλώσσες, όπως τα shire Frisian και τα Groningian, μπορούν να βοηθήσουν στη διάδοση της γνώσης αυτών των γλωσσών σε ένα δυνητικά ενδιαφερόμενο κοινό. Οι εθνικές και οι επαρχιακές γλώσσες έχουν το πλεονέκτημα ότι μπορεί να στοχεύουν συγκεκριμένες ομάδες δυνητικών μαθητών, ενώ οι κύριες γλώσσες του κόσμου έχουν το πλεονέκτημα να στοχεύουν σε μια τεράστια ποικιλία μαθητών που μπορεί να διαφέρουν από αυτούς που απευθύνονται σε εθνικές και επαρχιακές γλώσσες. Η υψηλότερη προτεραιότητα σε αυτό το σημείο είναι να προσεγγίσετε ένα μεγάλο κοινό. γιατί αυτό θα βοηθήσει περισσότερο τις μειονοτικές γλώσσες μακροπρόθεσμα. Ωστόσο, θεωρούμε επίσης ζωτικής σημασίας τη διάδοση της εθνικής και επαρχιακής ευαισθητοποίησης σχετικά με αυτές τις γλώσσες.

Η ταξινόμηση του Wangerooge Frizian

Ζώντας παλιά Φριζιανά

Οι άνθρωποι που ζούσαν σε περασμένους αιώνες πήγαν στο Hindeloopen και στο Molkwerum για να ακούσουν «παλιά Φριζιανά». Αν και μπορώ σίγουρα να επιβεβαιώσω την ιδέα ότι τα Hindeloopen Frisian και τα Molkwerum Frisian είναι αρχαϊκά, καθώς αυτές οι γλώσσες είναι βασικά ζωντανές μεσαίες φρισικές, κάτι που μας προσφέρει ένα ανεκτίμητο παράθυρο στην ιστορία της ολλανδικής φρισικής, αυτοί οι γλωσσολόγοι τουρίστες θα έπρεπε σίγουρα να είχαν σταματήσει από τον Wangerooge όταν ο Η γλώσσα ήταν ακόμα ζωντανή στο νησί, αλλά δεν έδιναν στη γλώσσα αυτή την ιδιαίτερη προσοχή. Αν κάποιος ενδιαφέρεται για τις Φριζιανές αρχαιότητες με τέτοιο τρόπο, δεν πρέπει να αγνοήσει τον Wangerooge Frisian. Το έργο μου δεν αφορά μόνο την αναβίωση του Wangerooge Frisian, αλλά και τη διόρθωση αυτού του επίμονου λάθους.

Το Wangerooge Frisian είναι η πύλη προς την Παλαιά Φριζία με τον ίδιο τρόπο που τα Ισλανδικά, τα Φερόε ή τα Ελφδαλιά μπορούν, λόγω του συντηρητισμού τους, να θεωρηθούν ως πύλες προς την Παλαιά Σκανδιναβική. Το Wangerooge Frizian είναι τώρα η μόνη ζωντανή φρισική γλώσσα – δεν είναι πλέον νεκρή – με τον ήχο όπως στα αγγλικά.

Πώς θα ακουγόταν η παλιά φρισική με απλοποιημένη γραμματική και σύγχρονες δανεικές λέξεις; Βασικά, πώς θα έμοιαζε η Παλαιά Φριζία αν είχε επιβιώσει στη σύγχρονη εποχή; Ο Wangerooge Frisian απαντά σε αυτήν την ερώτηση. Λόγω του υψηλού βαθμού γλωσσικού συντηρητισμού του, ο Wangerooge Frisian μπορεί δικαίως να θεωρηθεί ως «ζωντανό Παλαιό Φριζιανό».

Όλες οι φρριζικές γλώσσες που έχω μελετήσει μέχρι τώρα, συμπεριλαμβανομένου του Wangerooge Frisian, είναι αμέτρητα πολύτιμες επειδή είναι κομμάτια παζλ που μας προσφέρουν νέες γλωσσικές, πολιτιστικές και φιλοσοφικές γνώσεις. Ιδιαίτερα όταν συνδυάζετε τα πάντα όπως έκανα εγώ μελετώντας όλες τις ζωντανές γλώσσες της Φριζίας, έχετε μια μεγαλύτερη εικόνα.

Λατρεύω το Wangerooge Frizian όσο και όλες τις άλλες φρισικές γλώσσες, και τα άτομα με ιστορικό ενδιαφέρον για τα Φριζιανά θα πρέπει σίγουρα να ρίξουν μια ματιά στο Wangerooge Frizian όπως έκανα εγώ. Τα άτομα που έχουν έντονο ενδιαφέρον για τα παλιά αγγλικά θα πρέπει σίγουρα να έχουν ενδιαφέρον και για το Wangerooge Frisian, καθώς η γλώσσα Wangerooge ακούγεται και μοιάζει πολύ με τα παλιά αγγλικά.

Χρονολογικοί τύποι Wangerooge Frizian

Χωρίζω το Wangerooge Frizian σε 3 τύπους με βάση τους ανθρώπους που ήταν κυρίως υπεύθυνοι για την τεκμηρίωση του Wangerooge Frisian εκείνη την εποχή: Seetzenian, Ehrentrautian και Siebsian. Με βάση τα λατινικά, μπορώ επίσης να το χωρίσω ως εξής: Αρχαϊκό ή Παλαιό Wangeroogian, Κλασικό Wangeroogian, Vulgar ή Modern Wangeroogian.

Κατά συνέπεια, ο Seetzenian Wangerooge Frizian μπορεί να θεωρηθεί ως Old Wangerooge Frizian, ο Ehrentrautian Wangerooge Frisian ως Classical Wangerooge Frizian και ο Siebsian Wangerooge Frisian ως Vulgar Wangerooge Frisian, το οποίο είναι το τελευταίο στάδιο πριν από την παρακμή του. Η τριμερής διαίρεση του Grimmian του παλιού-μεσαίου-νέου δεν φαίνεται κατάλληλη για τον Wangerooge Frizian, αλλά μάλλον θα τον χώριζα σε Seetzenian, Ehrentrautian και Siebsian ή εναλλακτικά Παλαιό, Κλασικό και Vulgar.

Το προ-Σεετζενιανό Wangerooge Frizian μπορεί να ονομαστεί Proto-Wangeroogian, καθώς ασχολείται με ανακατασκευές μιας προηγούμενης, (μη) τεκμηριωμένης μορφής της γλώσσας που βασίζεται σε τάσεις ή μοτίβα που βρίσκονται μέσα στην ίδια τη γλώσσα και σε σχετικές γλώσσες. Το προ-Wangeroogian μπορεί να είναι συνώνυμο με το Proto-Weser Frizian και το Proto-East Frizian, ωστόσο με μια ευρύτερη έννοια μπορεί επίσης να αναφέρεται στην τεκμηριωμένη παλιά φρισική γλώσσα.

Θα λέω συχνά Seetzenian, Ehrentrautian ή Siebsian, που είναι συντομογραφία των Seetzenian Wangerooge Frisian, Ehrentrautian Wangerooge Frizian, κ.λπ. Για παράδειγμα, μπορώ να πω: «Αυτή η λέξη προφερόταν διαφορετικά στα Seetzenian».

Οικογένεια Γλωσσών Ανατολικής Φριζίας

Το Wangerooge Frisian σχετίζεται με το Sagelterland Frizian, το οποίο είναι επίσης μια ανατολική φρισική γλώσσα. Οι γλώσσες της Ανατολικής Φριζίας έχουν εξαφανιστεί στην Ανατολική Φρισία και αντικαταστάθηκαν από τις χαμηλοσαξονικές γλώσσες. Οι επιβεβαιωμένες γλώσσες της Ανατολικής Φριζίας είναι οι ακόλουθες: Wangerooge Frisian, Sagelterland Frizian, Upgant Frisian, Harlingerland Frisian και Wursten Frisian. Τα τρία τελευταία μπορεί να αναβιώσουν με τον ίδιο τρόπο όπως περιγράφεται στο άρθρο μου για την αναβίωση των εξαφανισμένων γλωσσών της Βόρειας Φριζίας .

Το Upgant Frizian επιβεβαιώθηκε για τελευταία φορά στις αρχές του 17ου αιώνα (1632 για την ακρίβεια), το Harlingerland Frisian και το Wursten Frisian επιβεβαιώθηκαν τελευταία φορά στα τέλη του 17ου αιώνα (1691 και 1688 αντίστοιχα). Η Upgant Frisian είναι παραδοσιακά η τοπική γλώσσα αυτού που είναι σήμερα γνωστό ως Upgant-Schott (53,5144° N, 7,2673° E), Harlingerland Frizian των περιοχών γύρω από Esens (53,6450° N, 7,6148° E) και Wittmund (53,5766° B, 7,73 ° E) καθώς η περιοχή που έχει σχεδιαστεί ως Harlingerland στη σημερινή Γερμανία είναι μεγαλύτερη από την ιστορική περιοχή, και το Wursten Frisian του Land Wursten (53,7000° N, 8,5500 ° E) που μπορεί απλά να ονομάζεται Wursten.

Οι συντεταγμένες του Wangerooge που υπέδειξα ανάμεσα στις αγκύλες είναι 51 km αφαιρεθεί από αυτές του Upgant-Schott, 24 km και 25 km από εκείνες του Esens και του Wittmund αντίστοιχα και 43 km από εκείνες του Wursten. Αυτό σημαίνει πρακτικά ότι ο Wangerooge Frisian ήταν γεωγραφικά πιο κοντά στο Harlingerland Frisian, λίγο πιο μακριά από το Wursten Frisian και το πιο μακριά από το Upgant Frisian. Το Wangerooge Frisian ήταν ακόμη πιο μακριά από το Sagelterland Frizian, δηλαδή 83 χλμ. Αυτά τα γεωγραφικά στοιχεία μπορεί να μας βοηθήσουν να κατανοήσουμε τη σχέση του Wangerooge Frizian με όλες αυτές τις άλλες γλώσσες. Οι συγγενείς γλώσσες που ήταν γεωγραφικά πιο κοντά στο Wangerooge Frisian ήταν οι πιο πιθανές υποψήφιες για γλωσσική αλληλεπίδραση. Επομένως, δεν είναι περίεργο που ο Wangerooge Frisian μοιάζει περισσότερο με τον Harlingerland και τον Wursten Frisian.

Σύνδεση Schiermonnikoog Frizian

Ο Ehrentraut ανέφερε τον Schiermonnikoog μερικές φορές στο μνημειώδες έργο του που ασχολείται με τη γλώσσα Wangerooge των Φριζιανών. Ο όρος των Φριζιανών Wangerooge για το Schiermonnikoog είναι ᛋᚳᛁᚱᛗᚩᚾᛁᚳᚩᚻ ( Scirmonicōh ), τον οποίο ο Ehrentraut έγραψε ως Schirmonnikốch /sxɪrmɔnɪˈkoːx/. Schiermonnikoog οι Φριζιανοί ομιλητές αναφέρονται στο Schiermonnikoog ως Eilaun , που κυριολεκτικά σημαίνει το νησί . Ίσως παρατηρήσετε ότι χρησιμοποίησα ένα κεφαλαίο γράμμα τόσο για το πρωτότυπο Schiermonnikoog Frizian όσο και για την αγγλική κυριολεκτική μετάφραση. Έχω τη συνθήκη της κεφαλαιοποίησης του Eilaun με τον ίδιο τρόπο που θα έγραφε κανείς με κεφαλαία την Ουκρανία , επειδή το Eilaunχρησιμοποιείται ως τοπωνύμιο στο Schiermonnikoog Frisian, αλλά όταν χρησιμοποιείται ως κανονικό ουσιαστικό, δεν το κεφαλαιοποιώ. Το Ehrentrautian Wangerooge Frisian συγγενικό του eilaun είναι ᚩᛚᚪᚢᚾ ( ōlaun ). Θα μιλήσουμε περισσότερο για την προέλευση του /au/ και στις δύο γλώσσες της Φριζίας αργότερα σε αυτήν την ενότητα.

Κατά τη διάρκεια της ζωής του φίλου μου και δασκάλου Schiermonnikoog Frizian Berend van Bon (κάντε κλικ στο όνομά του για το πρόσφατο άρθρο μου για τον εορτασμό του και τη φιλία μου μαζί του), ο Wangerooge Frisian ήταν ακόμα ζωντανός. Ο Berend van Bon μου είπε ότι οι άνθρωποι μιλούσαν μια γλώσσα όπως η Schiermonnikoog Frisian σε ένα νησί Wadden κοντά στο Groningen. Αναφερόταν στους Wangerooge και Wangerooge Frizian. Του είπα ότι το γνώριζα αυτό και ο Berend φάνηκε σοκαρισμένος όταν τον ενημέρωσα ότι η γλώσσα Wangerooge είχε πεθάνει στη δεκαετία του '50. Ο Berend είπε σχετικά με τον Schiermonnikoog Frisian (καθώς και τον Wangerooge Frizian) ότι εάν εξαφανιστεί μια γλώσσα, εξαφανίζεται και ο πολιτισμός. 

Η αυτόχθονες όνομα για τη γλώσσα Schiermonnikoog Frisian είναι Eilauners ή Eilaunders Ισλανδικού . Ο Berend van Bon μου δίδαξε την τελευταία μορφή. Πολλοί Schiermonnikoog Fris συνηθίζουν να αναφέρονται στη γλώσσα τους ως Eilanders , αλλά αυτό είναι ολλανδικό σύμφωνα με τον Berend van Bon. Η ολλανδική (και η αφρικανική) λέξη για το νησί είναι eiland , η οποία είναι συγγενής με το γερμανικό νησί EilandΌταν κάποιος αντιπαραθέτει ολλανδικές και γερμανικές λέξεις, μπορεί να μπει στον πειρασμό να πει: αυτές είναι η ίδια γλώσσα! Ωστόσο, τα ολλανδικά και τα γερμανικά είναι διαφορετικές γλώσσες λόγω των διαφορετικών ιστοριών τους. Τα ολλανδικά ακολούθησαν τον δρόμο τους και τα γερμανικά τον δρόμο τους. Το ίδιο ισχύει για τα Αφρικάανς και τα Ολλανδικά, και αυτό ισχύει επίσης για όλες τις φρριζικές γλώσσες που ακολούθησαν το δικό τους δρόμο. Αυτό υπογραμμίζει για άλλη μια φορά γιατί το Sagelterland Frizian και το Wangerooge Frizian δεν είναι η ίδια γλώσσα. Ούτε η Schiermonnikoog Frizian και η Wangerooge Frizian μπορούν να θεωρηθούν η ίδια γλώσσα. Αυτό είναι σημαντικό για την προσέγγιση της σύγκρισης μεταξύ Schiermonnikoog Frizian και Wangerooge Frizian: συγκρίνουμε δύο σχετικές αλλά ξεχωριστές γλώσσες.

Ακριβώς όπως υπάρχει κάποιος βαθμός αμοιβαίας κατανοητότητας μεταξύ γερμανικών, ολλανδικών και αφρικανικών, υπάρχει κάποιος βαθμός αμοιβαίας κατανοητότητας μεταξύ των Wangerooge Frisian, Sagelterland Frizian και Schiermonnikoog Frizian. Ο Berend van Bon μπορεί να ήταν σε θέση να καταλάβει τον Wangerooge Frizian σε κάποιο βαθμό. Δυστυχώς δεν μπόρεσα ποτέ να μοιραστώ μαζί του τα ευρήματά μου για τον Wangerooge Frizian και τον άφησα να διαβάσει τον Wangerooge Frizian για να δει πόσα θα μπορούσε να καταλάβει. Θα ζητήσω από άλλους Schiermonnikoog Friss να διαβάσουν Wangerooge Frizian και θα τους αφήσω να ακούσουν την προφορά.

Το Wangerooge Frisian au προέρχεται από το ō: Ehrentrautian ᚩᛚᚪᚢᚾ ( ōlaun ) προέρχεται από το Seetzenian ᚩᛚᚩᚾᛞ ( ōlōnd ). Το Schiermonnikoog Frisian au προέρχεται από το ô: συγκρίνετε το Schiermonnikoog Frisian eilaun και το East Terschelling Frisian eilôn . Το East Terschelling Frizian και το Schiermonnikoog Frizian μπορεί να ονομαστούν Wadden Frizian επειδή μοιράζονται ορισμένα κοινά χαρακτηριστικά, όπως η αλλαγή της αρχικής λέξης sk- /sk/ σε sch- /sx/, η οποία συνέβη επίσης στο Wangerooge Frizian και Sagelterland Frizian.

Θα διερευνήσω την αμοιβαία καταληπτότητα, τις υγιείς σχέσεις και τις γραμματικές (αν)ομοιότητες μεταξύ του Wangerooge Frisian και του Schiermonnikoog Frisian σε αυτό το άρθρο. Ως εκ τούτου, θα αναφέρω συχνά τον Schiermonnikoog Frisian.

Πρωτο-Βανγκερούγιαν

Δεν θα ήταν υπέροχο να εξετάσουμε την προϊστορία (μη τεκμηριωμένη ιστορία) μιας γλώσσας; Αυτό είναι πραγματικά δυνατό με την εφαρμογή λογικής στη γλώσσα. Αυτό μας επιτρέπει να αναλύουμε τη γλώσσα με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορούμε να διερευνήσουμε το παρελθόν της. Η γλωσσική ανασυγκρότηση είναι επομένως η αναλυτική διαδικασία που μας επιτρέπει να αποκτήσουμε πρόσβαση σε ένα προγενέστερο στάδιο μιας γλώσσας.

Μια πρωτογλώσσα είναι ένα ανακατασκευασμένο, μη τεκμηριωμένο προγενέστερο στάδιο μιας γλώσσας. Η ανακατασκευή των πρωτογλωσσών μας επιτρέπει να κοιτάξουμε περισσότερο στο παρελθόν από ό,τι θα μπορούσαμε κανονικά να βασιζόμαστε μόνο στα πιστοποιημένα υλικά. Στην πραγματικότητα, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε ό,τι πιστοποιείται για μια γλώσσα για γλωσσική ανασυγκρότηση με στόχο την απόκτηση εικόνας σε ένα προγενέστερο στάδιο της γλώσσας.

Γιατί είναι σχετική η ανακατασκευή ενός προγενέστερου σταδίου της γλώσσας Wangeroogian; Η αναδόμηση της πρωτο-γλώσσας του Φριζιανού Wangerooge είναι σχετική, για παράδειγμα, για τη διατύπωση των νόμων της Φριζιανής φωνής Wangerooge. Η καλύτερη κατανόηση του παρελθόντος μας επιτρέπει να κατανοήσουμε καλύτερα την παρούσα κατάσταση.

Θα μπορούσαν οι Φριζιάνοι του Wangerooge να καταλάβουν τα Proto-Wangeroogian; Η Πρωτο-Βανγκερουγκιανή γλώσσα είναι αμοιβαία κατανοητή με τη Φριζιανή γλώσσα Wangerooge, επειδή η γλώσσα Wangerooge και η πρωτο-γλώσσα της δεν είναι πραγματικά τόσο διαφορετικές. Η ίδια αμοιβαία κατανόηση παρατηρείται μεταξύ Seetzenian, Ehrentrautian και Siebsian.

Το Proto-Wangeroogian μπορεί να συντομευτεί ως PWng. Ωστόσο, θα χρησιμοποιήσω συντηρητικά τη συντομογραφία PWng. σε αυτό το άρθρο καθώς δεν θέλω να κάνω αυτό το άρθρο να διαβάζεται σαν ετυμολογικό λεξικό.

Η Επιστροφή των Αγγλο-Φριζιανών Ρούνων

Γράφω Wangerooge Frisian σε ρούνους. Το Wangerooge Frizian θα είναι, τουλάχιστον προς το παρόν, η μόνη ζωντανή φρισική γλώσσα που γράφεται με συνέπεια σε ρούνους, δηλαδή που χρησιμοποιεί ρούνους για την τυπική γραπτή της μορφή.

ᛁᚳ ᛋᚳᚱᛁᚠ ᚦᛁᚢ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚷᛖᚱ ᛏᚩᛚ ᛁᚾ ᚱᚢᚾ.  

Γράφω τη γλώσσα Wangeroogian σε ρούνους.

Οι αγγλοφρισιανοί ρούνοι με χαρακτηριστικά Wangerooge Frizian είναι ρούνοι προσαρμοσμένοι στην ιστορική κατάσταση του Wangerooge. Τούτου λεχθέντος, ορισμένοι ρούνοι δεν έχουν αναζωπυρωθεί επειδή χάθηκαν στην παλιά φρισική εποχή.

ᚦᚪ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚷᛖᚱ ᚱᚢᚾ ᛋᛁᚾᛏ ​​ᚠᚪᚱ ᚦᛁᚢ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚷᛖᚱ ᛏᚩᛚ ᛗᚪᚳᛁᛏ, ᚦᚪ ᛋᛁᚾᛏ ​​ᚪᛁᚾ ᛗᛁᛏ ᚦᚪᚾ ᚷᛖᛋᛏ ᚪᚠ ᛋᚪᛁᛚ ᚠᚩᚾ ᚢᛋᛖ ᛏᚩᛚ, ᚦᚪ ᛚᚪᛁᛏ ᚦᚪ ᛚᛁᚢᛞ ᚻᛁᚪᚱ ᛋᚩᛗ ᛏᚩᛚ ᛋᛁᚩ, ᛋᚪ ᚹᛖᚱᛞᛖᚾ ᚩᛚᛞ ᚹᚩᚱᛞ, ᚢᚳ ᚻᛁᚪᚱ ᚩᛚᛞ ᚢᛏᛋᛈᚱᚩᚳ, ᚾᛁᚻ ᚠᚪᚱᚷᛁᛏᛁᚾ.

Οι ρούνοι Wangeroogian είναι φτιαγμένοι για τη γλώσσα Wangeroogian, είναι ένα με το πνεύμα ή την ψυχή της γλώσσας μας, επιτρέπουν στους ανθρώπους να δουν την όμορφη γλώσσα τους, έτσι οι παλιές λέξεις, καθώς και η παλιά τους προφορά, δεν ξεχνιούνται.

Υπήρχαν πολλές επιλογές για την ορθογραφία Wangerooge Frisian, και τις εξετάσαμε όλες προσεκτικά. Η Operation X τελικά είχε ψηφοφορία μεταξύ της βασικής της ομάδας σχετικά με το ποια ορθογραφία έπρεπε να υιοθετηθεί ως πρότυπο για το Wangerooge Frisian, και το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας ήταν ομόφωνα υπέρ της υιοθέτησης των αγγλοφρισιανών ρούνων, καθώς ταιριάζει τόσο καλά στη φωνητική και την κουλτούρα.

ᚦᚪ ᚱᚢᚾ ᛋᛁᚾᛏ ​​ᚠᚢᛚ ᚷᛖᚻᛖᛗ, ᚦᚪ ᚹᚪᛝᛖᚱᚩᚷᛖᚱ ᛚᛁᚢᛞ ᚢᚳ, ᛋᚪ ᛁᛋ ᚦᚪᚾ ᚷᚪᛁᛋᛏ ᚠᚩᚾ ᛒᚪᛁᚦ.

Οι ρούνοι είναι γεμάτοι μυστικά, ο λαός του Wangeroogian είναι γεμάτος μυστικά, έτσι είναι το πνεύμα και των δύο.

Διεξήχθη επίσης ψηφοφορία σχετικά με την ορθογραφία που θα χρησιμοποιηθεί για τη μεταγραφή των ρούνων. Η ομάδα Operation X ψήφισε υπέρ της χρήσης της ορθογραφίας της Παλαιάς Αγγλικής, επειδή βρέθηκε ότι ήταν βολική για τη μεταγραφή των Αγγλο-Φριζιανών ρούνων.

Η αναβίωση των ρούνων είχε σίγουρα ακούσια και απρόβλεπτα πλεονεκτήματα που δεν μπορούσα να γνωρίζω πριν ξεκινήσω την περιπέτεια να γράψω Wangerooge Frisian σε ρούνους. Είναι ηρεμία.

Wangerooge Φριζιανή Φωνολογία

Ανακατασκεύασα την προφορά του Wangerooge Frisian με βάση τις φωνητικές περιγραφές του Ehrentraut, τη σύγκριση διαφορετικών ορθογραφικών λέξεων, την ανάλυση των σχέσεων ήχου, τις φωνητικές μεταγραφές και τις νότες του Siebs και τη σύγκριση ήχου με στενά συγγενικά φρισικά, πιο απομακρυσμένα Φριζικά, γειτονικά μη φρισικά γλώσσες όπως τα χαμηλοσαξονικά του Γκρόνινγκεν και τα χαμηλοσαξονικά της Ανατολικής Φριζίας, και ανακατασκευασμένες γλώσσες όπως τα πρωτο-βανγκερουγκιανά και τα προ-βανγκερούγια.

Οι ήχοι Wangerooge Frizian παρακάτω αντιπροσωπεύονται στο Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (IPA). Είμαι σθεναρά υπέρ της χρήσης του IPA για τη μελέτη της προφοράς. Ούτε ο Siebs ούτε ο Ehrentraut χρησιμοποιούσαν IPA, αλλά και οι δύο άνδρες χρησιμοποιούσαν φωνητική ορθογραφία για να αναπαραστήσουν τους ήχους του Wangerooge Frizian. Ο Seetzen φαίνεται να το επιχείρησε επίσης, αλλά οι μέθοδοί του ήταν οι λιγότερο εξελιγμένες και γι' αυτό ο Ehrentraut δεν βρήκε τα γραπτά του προκατόχου του (= Seetzen) φωνητικά χρήσιμα.

Τα / / χρησιμοποιούνται για κατά προσέγγιση μεταγραφές στο IPA και [ ] χρησιμοποιούνται για ακριβείς μεταγραφές. Ό,τι γράφεται στο // μπορεί, όχι πάντα, να ερμηνεύεται με διάφορους τρόπους όταν το μεταγράφει κανείς με ακρίβεια. Δεδομένου ότι υπάρχει αμφιβολία για την πραγματική υλοποίηση ορισμένων ήχων, η χρήση του / / είναι κατάλληλη. Όπου υπάρχει αμφιβολία, προσπαθώ, ωστόσο, να καταλάβω (δηλαδή, να ανακατασκευάσω) την πραγματική προφορά αυτών των κατά προσέγγιση αντιπροσωπευόμενων ήχων με βάση τα διαθέσιμα δεδομένα.

Χρησιμοποιώ συχνά τη φωνημική θεωρία στην περιγραφή των ήχων μου. Το φώνημα είναι ένας ήχος που επηρεάζει τη σημασία μιας λέξης. Τα φωνήεντα στα αγγλικά hit και hot είναι φωνητικά, για παράδειγμα. Ωστόσο, φώνημα είναι ένας ήχος που δεν έχει καμία επίδραση στο νόημα. Υπάρχουν διάφορες αλλοφωνικές προφορές του o του hot στα αγγλικά, καμία από αυτές δεν είναι φωνητική, είναι απλώς αλλοφωνική. Η μελέτη της κατανομής των ήχων με βάση το αν έχουν νόημα ή όχι είναι σχετική, γιατί μας βοηθά να κατανοήσουμε καλύτερα πώς αντιλαμβάνονταν αυτούς τους ήχους οι Φριζιάνοι Wangerooge.

Δεδομένου ότι ο Ehrentraut είναι ο πρώτος συγγραφέας που είναι φωνητικά αξιόπιστος, θα βασίσω τις περισσότερες από τις φωνητικές μου μεταγραφές σε αυτόν και όπου προκύψει αμφιβολία, θα συμπληρώσω τις μεταγραφές του με αυτές του Siebs. Έτσι οι φωνητικές μου μεταγραφές παρακάτω θα έπρεπε να χαρακτηριστούν ως Ερεντραυτικές.

Wangerooge Φριζικά σύμφωνα

Τα 23 φριζικά σύμφωνα Wangerooge είναι έτσι: /pbfvhkgx ɣ ç td θ ð sz ʃ lrmn ŋ j/.

Το Wangerooge Frizian έχει 6 plosives, 11 fricatives, 3 ρινικά, 2 υγρά και 1 glides. Δεν φαίνεται ότι και τα 23 σύμφωνα είναι φωνητικά, ιδιαίτερα το /vg ð z/ δεν φαίνεται να είναι φωνητικά αλλά μάλλον αλλόφωνα του /f ɣ θ s/. Αυτά τα αλλόφωνα δεν διακρίνονται ούτε στους ρούνους (βλ. Συνθήκες ορθογραφίας της φρισικής Wangerooge ).

σύμφωναΠαραδείγματα
/Π/ᛈᚪᚾᚦᚪᚳᛖ ( pānþace ) στέγη με κεραμίδια
/σι/ᛒᚪᛁᚦᛖ ( baiðe ) και τα δύο
/φά/ᚠᚩᚱ ( fōr /foʊr/) πατέρας
/v/ᚹᛁᛞᚢ ( wīdū /wyːduː/) χήρα , ᛞᚢᚠᛖ ( dūve ) περιστέρι
/h/ᚻᚩᚾᛞ ( hōnd ) χέρι
/κ/ᚳᚱᚩᛗᚹᛁᚠ ( crōmwīf /kroʊmwyːf/) μαία
/σολ/ᚱᛁᚷᛖ ( ριγέ / rɪg (ː) ~ rɪgːə) πίσω
/Χ/ᚹᛁᛏᛁᚻᛖᚱ ( witīher ) μάντης
/ɣ/ᚷᛖᛋᛏ ( gēst ) πνεύμα
/ντο/ᚾᛁᚻ ( nih ) όχι
/t/ᛏᚢᚾ ( TUN ) κήπου
/ρε/ᛞᛁ (  ) ημέρα
/θ/ᚦᚪᚳᛖ ( þace ) στέγη
/ρε/ᛒᛖᛞᛋᛏᛁᚦᛁ ( bēdstiðī /bɛːdstɪðiː/) κουτί κρεβάτι
/μικρό/ᛋᚳᚩᚱᛋᛏᚪᛁᚾ ( scorstain ) καμινάδα
/z/ᛚᛁᛞᛋ ( lidz ) ξαπλώνω
/ʃ/ᛋᛁᛁᚱᛁᚳ ( siirīc /ʃi̯ɪriːk/) εκκλησία
/μεγάλο/ᛚᚩᚾᛞ ( lōnd ) γη
/r/ᚱᛁᚾ ( rīn ) βροχή
/Μ/ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠ ( mirewīf /mʏrəwyːf/) γυναικείο θαλάσσιο πνεύμα
/n/ᚾᚪᚻᛏ ( naht ) νύχτα
/ŋ/ᛚᛖᛝᛏ ( leŋt ) μήκος
/j/ᛡᛖᚱ ( jēr ) έτος
Παραδείγματα συμφώνων Φριζιανών Wangerooge

Τα φωνητικά plosives προφέρονται στην τελική θέση όπως στα αγγλικά και οι παραδοσιακές προφορές των Schiermonnikoog Frizian και Sagelterland Frizian. Αυτά τα εκρηκτικά που εκφράζονται με φωνή μπορεί να είναι μόνο ελαφρώς αφηρημένα, που σημαίνει ότι είναι κάπως λιγότερο ακουστά. Δεν υπάρχει ισχυρή αφαίρεση τελικών εκρηκτικών όπως στα Ολλανδικά και τα Γερμανικά.

Το /pbfktdslmn/ σε μεσαία θέση μπορεί να προφερθεί δυαδικό αν το τονισμένο φωνήεν είναι κοντό. /vzxzrw θ ð ŋ/ δεν ζευγοποιούνται. Το Gemination δεν φαίνεται να είναι φωνητικό στο Wangerooge Frisian. Το Wangerooge Frizian δεν είναι η μόνη δυτικογερμανική γλώσσα με σύμφωνο γένος, ανακάλυψα ότι η Cimbrian έχει επίσης δυαδισμό όταν άκουσα ηχογραφήσεις αυτής της δυτικογερμανικής γλώσσας που ομιλείται στην Ιταλία. Θέλω να σπουδάσω και Cimbrian. γιατί θα μπορούσε να ρίξει λίγο περισσότερο φως στη γέννηση στα δυτικά γερμανικά.

Το /g/ εμφανίζεται μόνο συλλαβή-τελική στα Ehrentrautian, εμφανίστηκε μόνο μεσαία στα Proto-Wangeroogian.

Το σύμπλεγμα /sk/ στην αρχική θέση πραγματοποιήθηκε ως [sx] στο Wangerooge Frisian.

Οι μεταγραφές Siebsian υποδηλώνουν ότι το /s/ μπορεί να πραγματοποιηθεί ως /ʃ/ όταν γίνεται παλατοποιημένο πριν από ένα ημιφωνικό /i/ ή /j/.

Το ζεύγος /ç x/ αναμένεται από τη γερμανική φωνολογία.

Οι ακόλουθες μεταγραφές δείχνουν ότι Siebs δεν έχουν την αγγλική γλώσσα, αλλά η γερμανική w στο μυαλό όταν μεταγράφονται / w / για Wangerooge Frisian: fr̥giwə (read / fr̩gɪvə / στη σύγχρονη IPA), η οποία σημειώνει ως loanword για vergeben συγχωρεί (ο / g / σε αυτή τη θέση δεν είναι εγγενής Wangeroogian) και aiwn̥tīd (/ai̯vn̩tiːd/ στο IPA). Ο Ehrentraut διέκρινε τα w και v: μετέγραψε το dûv pigeon , όχι το duw pigeon . Αυτό σημαίνει ότι ο Ehrentraut ερμήνευσε το /w/ ως αμφίπλευρο ήχο όπως στα Αγγλικά και στα Elfdalian.

Το /ŋ/ εμφανίζεται μετά το /l/, πριν από το /k/, στο τέλος των λέξεων και μεταξύ φωνηέντων. Όπως και σε άλλες γλώσσες της Φριζίας, ωστόσο, δεν εμφανίζεται στην αρχή των λέξεων. Είναι ενδιαφέρον ότι το /n/ δεν αλλάζει πάντα σε /ŋ/ πριν από το /k/ στο Wnagerooge Frizian: ᛋᛏᚱᚪᚾᚳᛖᚾ (strancen /strankən/) χωρίς /ŋ/ πριν από το /k/.

Το σκοτεινό l, που εμφανίζεται στις γλώσσες της Ολλανδίας/Μπαταβίας, δεν εμφανίζεται στο Φριζιανό Wangerooge. Γενικά, το σκοτεινό l δεν υπάρχει στις γερμανικές/τευτονικές φρισικές γλώσσες. Η προφορά καθορίζεται προφανώς από τα εθνικά σύνορα.

Φωνημένα τελικά σύμφωνα

Τα φωνητικά τελικά σύμφωνα εμφανίζονται στα Φριζικά Schiermonnikoog, Sagelterland Frizian και Wangerooge Frizian. Τα φωνητικά τελικά σύμφωνα απαντώνται και στην Ανατολική Φριζιανή Χαμηλοσαξονική, η οποία είναι μια γειτονική γλώσσα των Φριζιανών Wangerooge και Sagelterland Φριζιανών. Αν το Groningen Low Saxon είχε αρχικά επίσης φωνητικά τελικά σύμφωνα, αυτό μπορεί να συνέβαλε στη διατήρηση των φωνημένων τελικών συμφώνων στο Schiermonnikoog Frisian. Τα φωνητά τελικά σύμφωνα εμφανίζονται σε λέξεις της Ανατολικής Φριζίας χαμηλοσαξονικών, όπου χάνεται μια τελική συλλαβή που δεν περιέχει τίποτα περισσότερο από ένα schwa, η οποία είναι μια διαδικασία που προφανώς δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμη στα Ανατολικά Φριζικά Low Saxon και σίγουρα θα την ερευνήσω περισσότερο στο μέλλον. Αυτή η ίδια διαδικασία συνέβη στο Wangerooge Frizian, όπου δημιουργήθηκαν νέα φωνητικά τελικά σύμφωνα, τα οποία δεν κληρονομήθηκαν από το Pre-Wangeroogian: /vzg ɣ/. Η διαδικασία της απώλειας του τελικού schwa με αποτέλεσμα τη δημιουργία νέων φωνημένων τελικών συμφώνων δεν είχε ακόμη ολοκληρωθεί στα Seetzenian. Ehrentrautian ᚢᛋ (ūz ) μας προέρχεται από Seetzenian ᚢᛋᛖ ( ūze ) μας , συγκρίνετε Harlingerland Φριζιανή χρήση μας .

ᚱᛁᚷ ( εξέδρα / rɪg (ː) /) πίσω προέρχεται από Proto-Wangeroogian ᚱᛁᚷᛖ ( ριγέ / rɪgːə /) πίσω , συγκρίνετε Harlingerland Frisian rigge πίσω και Ανατολική Frisian Χαμηλή Saxon Rugg και rügge πίσω .

ᛞᚢᚠ ( DUV ) περιστέρι προέρχεται από Proto-Wangeroogian ᛞᚢᚠᛖ ( Ντουβέ ) περιστέρι , συγκρίνετε East Frisian Χαμηλή Saxon duuv και Ντουβέ περιστέρι . Η αρχαϊκή αγγλική λέξη dove σχετίζεται με αυτές τις φρισικές και χαμηλοσαξονικές λέξεις.

ᛞᚩᚦ ( DOD / doʊð /) νεκρό άτομο , το οποίο αντιθέσεις με ᛞᚩᚦ ( εννοεί / doʊθ /) το θάνατο , προέρχεται από Proto-Wangeroogian ᛞᚩᚦᛖ ( Dode / doʊðə /) νεκρό άτομο .

ᛒᚪᛁᚦ ( Baid ) και προέρχεται από Proto-Wangeroogian ᛒᚪᛁᚦᛖ ( Baide ) τόσο , συγκρίνετε East Frisian Χαμηλή Saxon beid και beide τόσο και ολλανδικά και γερμανικά beide οι δύο εκ των οποίων δεν υπάρχει μορφή beid.

Το θέμα του /w/

Ενώ το Wangerooge Frizian έχει [θ] και [ð] όπως τα Αγγλικά, θα μπορούσε κανείς να αναρωτηθεί αν το Wangerooge Frizian έχει [w] όπως τα Αγγλικά και τα Ελφδαλιά. Οι Seetzen, Ehrentraut και Siebs χρησιμοποιούν επίσης το /w/ στις μεταγραφές τους του Wangerooge Frisian. Ωστόσο, όταν συγκρίνει κανείς τις ορθογραφίες, γίνεται σαφές ότι w = v στην ορθογραφία του Siebs όπως στη γερμανική ορθογραφία. Για παράδειγμα, ο Ehrentraut μεταγράφει το áiven όπου ο Siebs μεταγράφει το aiwn ως μέρος της ένωσης aiwn̥tīd . Περαιτέρω ενδείξεις υπέρ του ότι το w είναι πανομοιότυπο με το v στις μεταγραφές Wangerooge Φριζιανών του Siebs είναι το γεγονός ότι ο Siebs χρησιμοποίησε επίσης το w για να μεταγράψει το [v] στα Heligolandic και Sagelterlandic, όπως φαίνεται στα έργα του Helgoland und seine Sprache (1909) και Das Saterland. (1893) αντίστοιχα. 

Θα μπορούσε το /w/ στο Ehrentraut να σημαίνει [w] αντί για [v]; Ο Ehrentraut είναι εμφανώς σιωπηλός στο /w/ ενώ αναφέρει τη διαφορά μεταξύ /v/ και /f/. Είμαι της άποψης ότι θα το είχε αναφέρει ρητά αν το /w/ προφερόταν όπως τα αγγλικά [w]. Ο Ehrentraut έχει την τάση να μην λέει τίποτα για ένα σύμφωνο, αν κρίνει ότι είναι ακριβώς το ίδιο όπως στα γερμανικά. Αυτή η παράλειψη ό,τι θεωρεί ο Ehrentraut προφανές ή «ήδη ευρέως γνωστό από ένα γερμανόφωνο και γερμανόφωνο κοινό» φαίνεται επίσης στην αντιμετώπισή του με τα ονόματα των Φριζιανών Wangerooge για τα γράμματα του αλφαβήτου: αναφέρει μόνο το όνομα του r ως αυτό είναι το μόνο όνομα που θεωρεί ότι είναι διαφορετικό από το γερμανικό. Ο Ehrentraut προφανώς χρησιμοποίησε το /w/ για αισθητικούς λόγους για να μοιάζει με τη γερμανική ορθογραφία όπως ακριβώς έκανε με το ei και το ai. 

Μπορεί να υποτεθεί ότι το /w/ ήταν [v] και στο Seetzen. Η διατήρηση του [w] στο Wangerooge Frizian φαίνεται απίθανη, καθώς η γειτονική Ανατολική Φριζία Low Saxon και η σχετική Sagelterland Frizian έχουν [v] όπου το [w] θα ήταν ιστορικά αναμενόμενο. Αυτή η ηχητική αλλαγή φαίνεται να συνέβη σε όλο το γλωσσικό τοπίο της Ανατολικής Φρισίας, και μπορεί επίσης να υποτεθεί ότι οι άλλες γλώσσες της Ανατολικής Φριζίας είχαν το [v] για [w]. Επιπλέον, όλες οι γλώσσες της Δυτικής Φριζίας έχουν [v] για [w] και έχω παρατηρήσει την ίδια προφορά σε όλες τις γλώσσες της Βόρειας Φριζίας. Αυτό φαίνεται να είναι ένα καθολικό φωνολογικό χαρακτηριστικό των Φριζιανών. Με άλλα λόγια, η αλλαγή του ήχου από [w] σε [v] φαίνεται να είναι καθολική μεταξύ των φρριζικών γλωσσών. Λόγω του ότι δεν υπάρχουν στοιχεία για το αντίθετο, Ανακατασκευάζω το [v] σε άλλες γλώσσες της Ανατολικής Φριζίας επίσης για εκεί όπου το [w] θα ήταν ιστορικά αναμενόμενο. Δεν περιμένω ότι οι Upgant Frisian, Harlingerland Frisian και Wursten Frisian θα έχουν διατηρήσει το [w].  

Το ιστορικό [w] μπορεί να διατηρηθεί μόνο σε ορισμένες φρισικές γλώσσες ως αλλόφωνο του [v] σε ορισμένες φρισικές λέξεις όπου επηρεάζεται από έναν ήχο /u/-. Το [w] διατηρείται σε τέτοιες θέσεις στα Hindeloopen Frisian, Schiermonnikoog Frizian και Sagelterland Frisian για παράδειγμα. Ωστόσο, η λέξη-αρχική [w] απουσιάζει εντελώς σε αυτές τις γλώσσες και αυτό σημαίνει ότι το [w] μπορεί να εμφανιστεί μόνο σε τελικές και μεσαίες θέσεις κάτω από πολύ συγκεκριμένες συνθήκες. Πρέπει επομένως να τονιστεί ότι το [w] δεν είναι φωνητικό σε αυτές τις γλώσσες και ότι η μετατόπιση από [w] σε [v] έχει γίνει και σε αυτές τις γλώσσες, πράγμα που σημαίνει ότι δεν διαψεύδουν ότι η μετατόπιση από [w] σε Το [v] είναι καθολικό μεταξύ των σύγχρονων φρριζικών γλωσσών, συμπεριλαμβανομένης της Wangeroogian. Μπαίνω, λοιπόν, στον πειρασμό να μην ανακατασκευάσω το [w] ούτε για το Proto-Wangeroogian, αν και το [w] πιθανότατα υπήρχε στα Παλαιά Φριζιανά σε κάποιο στάδιο. Ωστόσο, η στρογγυλοποίηση του /iː/ σε /yː/ και /ɪ/ σε /ʏ/ πριν από το /w/ δημιουργεί κάποιες ερωτήσεις σχετικά με το /w/, καθώς μια συγκρίσιμη στρογγυλοποίηση των φωνηέντων συνέβη πριν από το /v/ στα κλασικά λατινικά όπου το Το /v/ αντιπροσώπευε ένα αμφίπλευρο [w].

Wangerooge Φριζιανά φωνήεντα

Τα φωνήεντα των Φριζιανών Wangerooge είναι τα εξής: /ä ɛ ə œ ɪ ʏ ɔ ʊ äː eː ɛː øː œː iː yː oː ɔː uː/.

φωνήενταΠαραδείγματα
/ένα/
/ένα/
/ɛ/
/ə/
/μι/
/ɛː/ᛒᛖᛞ ( bēd /bɛːd/) κρεβάτι
/œ/
/œː/
/ɪ/
/Εγώ/
/ʏ/
/ɔ/
/oː/
/ɔː/ᚷᚩᛏ ( gōt /ɣɔːt/) υδρορροή
/ʊ/ᛞᚢᚱᚾ ( durn ) πόρτα
/uː/
Παραδείγματα φωνηέντων Φριζιανών Wangerooge

Δεν είναι όλα αυτά τα φωνήεντα φωνητικά. Τα /ɛː/ και /ɔː/ είναι περιπτώσεις ενδεικτικά, ενώ αυτά μοιάζουν απλώς να είναι αλλόφωνα των /eː/ και /oː/.

Καθώς τα /œ/ και /øː/ εμφανίζονται επίσης στα γερμανικά, δεν είναι ίσως και τόσο περίεργο που το ίδιο συμβαίνει και στο Wangerooge Frizian. Επιπλέον, τα μακρά φωνήεντα /øː œː/ δεν είναι φωνητικό ζεύγος στη φωνολογία των Φριζιανών Wangerooge.

Η κατανομή των φωνηέντων μεταξύ /ɛ/ και /ə/ είναι τέτοια που το πρώτο εμφανίζεται μόνο σε τονισμένες συλλαβές και το δεύτερο μόνο σε μη τονισμένες συλλαβές. Και τα δύο είναι αλλόφωνα του ίδιου φωνήματος.

Ο Πρωτο-Βανγκρουγκιανός μπορεί να είχε απλούστερο φωνητικό σύστημα από αυτό που παρατηρείται στα Ερεντραυτικά. Υπάρχουν ήδη στοιχεία για αυτό στα Seetzenian.

Θα μπορούσε κανείς να πει ότι η διαφορά μεταξύ /ɪ/ και /iː/, μεταξύ /ʏ/ και /yː/ και μεταξύ /ʊ/ και /uː/ δεν είναι στην πραγματικότητα διαφορά στο μήκος των φωνηέντων, αλλά στην ποιότητα των φωνηέντων. Αυτό είναι πιο δύσκολο να ειπωθεί για τα /ɛ/ και /eː/ και για τα /ɔ/ και /oː/ επειδή τα /eː/ και /oː/ είναι αλλοφωνικά με τα /ɛː/ και /ɔː/, αν και αρχικά η κατάσταση μπορεί να ήταν όπως η τα προαναφερθέντα τρία ζεύγη φωνηέντων. Το Πρωτο-Βανγκερογιανό μπορεί να είχε αρμονία φωνηέντων, από τα οποία το φωνητικό σύστημα του Ερεντραυτού έχει ακόμα πολλά υπολείμματα. Έτσι, η διάκριση μεταξύ μακρών και βραχέων φωνηέντων ήταν αρχικά μία μεταξύ χαλαρών και τεταμένων φωνηέντων.

Τα μακρά φωνήεντα μπορεί να εμφανίζονται σε άτονες συλλαβές στο Wangerooge Frisian. Αυτό είναι ένα εξωτικό χαρακτηριστικό μεταξύ των γερμανικών γλωσσών καθώς και μεταξύ άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών όπως οι ρομανικές γλώσσες.

Η ερμηνεία των /eː/ και /oː/

Υπάρχουν διάφορες τροποποιήσεις φωνηέντων στο Wangerooge Frisian, ιδιαίτερα του ζεύγους /eː/ και /oː/: /eː/ και /oː/ μπορούν να προφέρονται ως δίφθογγοι [eɪ̯] και [oʊ̯] που βασίζονται στο Siebs (αυτοί οι ήχοι γράφτηκαν αρχικά όπως ēᶦ με εκθέτη i και ōᵘ με εκθέτη u από τον Siebs, αυτοί οι ήχοι θα μπορούσαν να μεταγραφούν στο IPA ως /eːɪ/ και /oːʊ/ χρησιμοποιώντας κατά προσέγγιση μεταγραφή που μπορεί να είναι διαφορετική από την πραγματική πραγματοποίηση). Αυτό είναι παρόμοιο με τη λιγότερο συντηρητική βόρεια ολλανδική προφορά των long e και o. Τόσο το /eɪ/ και το /oʊ/ εμφανίζονται επίσης στα Ισλανδικά καθώς και στα Αμερικάνικα Αγγλικά. Τα βρετανικά αγγλικά, που είναι η μητρική μου αγγλική προφορά, έχουν /eɪ/ αλλά όχι /oʊ/ καθώς το τελευταίο συνήθως προφέρεται /əʊ/ στα βρετανικά.

Wangerooge Φριζιανοί Δίφθογγοι

Οι δίφθογγοι Wangerooge είναι έτσι: /ai̯ äːi̯ aʊ̯ aːʊ̯ ə̯aʊ̯ eːɪ̯ oːə̯ oɪ̯ oːɪ̯ oːi̯ i̯oː̯̯oˊ i̯oːʊ̯̯o i̯oˊʊo.

ΔιφθόγγοιΠαραδείγματα
/Όλα συμπεριλαμβάνονται/
/Όλα συμπεριλαμβάνονται/
/äʊ̯/ᚩᚠᛋᚾᛁᚦ ( ōfsnīð /äʊ̯fˈsniːð/) για αποκοπή
/äːʊ̯/ᚠᚩᚾ ( fōn /fäːʊ̯n/) κορίτσι
/ə̯äʊ̯/ᛋᚳᚩ ( scō /sxə̯äʊ̯/) σημαία
/eːɪ̯/
/oːə̯/
/oɪ̯/
/oːɪ̯/
/oːi̯/
/i̯oː/
/ɪ̯oː ~ ə̯oː/ᛏᚱ(ᛁ)ᚩ ( tr(i)ō /trɪ̯oː/) πιστός
/i̯ʊ/
/i̯uː/
/iʊ̯/
/iːʊ̯/
/iːu̯/
Παραδείγματα διφθόγγων των Φριζιανών Wangerooge

Δεν είναι όλοι αυτοί οι δίφθογγοι φωνητικές. Για παράδειγμα, δεν φαίνεται να υπάρχει φωνητική διάκριση μεταξύ /ə̯au̯/ και /au̯/, μεταξύ /ə̯oː/ και /i̯oː/, μεταξύ /i̯uː/, /iːu̯/ και /iːuː/ και μεταξύ /äʊ̯/ και /ä/ːʊ

Το Wangerooge Frisian έχει και πτωτικά και ανερχόμενα δίφθογγα της ποικιλίας /iu/.

Οι σύντομοι δίφθογγοι /äʊ̯/ και /äi̯/ εμφανίζονται μόνο σε άτονες ή ασθενώς τονισμένες συλλαβές ως αλλόφωνο των /äːʊ̯/ και /äːi̯/ αντίστοιχα.

Η ερμηνεία του /oːə̯/

Ο Ehrentraut μεταγράφει το /oːə̯/ (αρχικά γραμμένο ως ôₑ στα έργα του Ehrentraut) σε μέρη όπου ο Siebs μεταγράφει το /oːʊ/ (αρχικά γραμμένο ως ōᵘ). Νομίζω ότι το τελευταίο είναι το πιο πιθανό να είναι ενδεικτικό για την αληθινή προφορά και των δύο ερμηνειών, και πιστεύω ότι και οι δύο θα πρέπει να αντιπροσωπεύονται στενά ως [oʊ̯] στο IPA (αν και [oːʊ̯], όπως στα ισλανδικά, ή [oˑʊ̯] θα ήταν τεχνικά δυνατό ). Όταν γράφω μια κατά προσέγγιση μεταγραφή, έχω την τάση να γράφω /oː/ για αυτούς τους ήχους. Συνήθως μεταγράφω τα Ehrentrautian /oːə̯/ και Siebsian /oːʊ/ ως απλά /oː/ για τους ακόλουθους λόγους:

  1. Δεν γίνεται διάκριση μεταξύ Ehrentrautian /oː/ και /oːə̯/ στη ρουνική ορθογραφία.
  2. Τα /oː/ και /oːə̯/ φαίνεται να έχουν αλλοφωνική σχέση.
  3. Ο ίδιος ο Ehrentraut δεν έγραψε το /eːə̯/ για το Siebsian /eːɪ/ (το οποίο γράφτηκε αρχικά από τον Siebs ως ēᶦ με εκθέτη i, και θα το ερμήνευα ως [eɪ] σε ακριβή μεταγραφή IPA), οπότε γιατί να μην γράψετε το /oː/ για / oːə̯/?
  4. Σε πολλές περιπτώσεις όπου ο Ehrentraut έγραψε /oː/, ο Wangerooge Friss θα μπορούσε να έχει συνειδητοποιήσει τον ήχο /eːə̯/ (ο οποίος σημειώνεται ως /oʊ/ στο Siebs).
  5. Αν και δεν είναι τόσο σχετικά με τα άλλα επιχειρήματα, ούτε τα ολλανδικά, τα αμερικανικά αγγλικά και τα ισλανδικά κάνουν διάκριση μεταξύ /oː/ και /oʊ/ (το οποίο ο Ehrentraut έγραψε ως /oːə̯/).
Το ζήτημα των υπερμακρών διφθόγγων

Ο Ehrentraut μετέγραψε τα /iːuː/ και /oːiː/, ωστόσο ο Siebs μετέγραψε αυτούς τους ήχους ως /i̯uː/ και /oːi̯/ και ο Ehrentraut αντάλλαξε αυτούς τους ήχους με /i̯uː/ και /oːi̯/, που θα μπορούσε να σημαίνει ότι (o) και /u) / ήταν μεταβλητές και/ή ότι (β) /iːuː/ και /oːiː/ εξαφανίζονταν. Ένα πράγμα είναι σίγουρο, ωστόσο, ότι αυτοί οι ήχοι που μετέγραψε ο Ehrentraut δεν διακρίνονταν φωνητικά από εκείνους που μετέγραψε ο Siebs. Εναλλακτικά, το Ehrentraut θα μπορούσε να σημαίνει /iːuː/ και /oːiː/ σε όλες τις περιπτώσεις και αυτά τα άλλα γραπτά μπορεί να είναι λάθη, κάτι που είναι απίθανο σενάριο. Ο Ehrentraut επιμένει στην αντιμετώπιση της προφοράς των Φριζιανών Wangerooge ότι τα /iːuː/ και /oːiː/ υπήρχαν στην εποχή του, και αν τον πιστέψουμε σε αυτό, υπάρχουν οι ακόλουθες επιλογές:

  1. Τα /iːuː/ και /oːiː/, για τα οποία ο Ehrentraut επέμενε ότι ήταν μονοσύλλαβα, προφέρονταν ως ένας υπερβολικά αυξανόμενος δίφθογγος [i̯ːuː] και ένας υπερβολικά πτωτική δίφθογγος [oːi̯ː] αντίστοιχα (εναλλακτικά, αν και απίθανο, /iongbengu ερμηνεύεται ως διφθόγγος [iːu̯ː], το οποίο, ωστόσο, δεν συμφωνεί με το γεγονός ότι ο Siebs μετέγραψε έναν ανερχόμενο παρά έναν πτωτικό δίφθογγο). Το σενάριο του υπερβολικά μεγάλου διφθόγγου μου φαίνεται παράξενο γιατί δεν το έχω ξανασυναντήσει συνειδητά σε άλλες γλώσσες. Ωστόσο, εάν είναι δυνατές μεγάλες γλιστρήσεις, δεν καταλαβαίνω γιατί δεν θα ήταν φωνητικά δυνατό να προφέρουμε μεγάλα ημιφωνήτα /i̯ː/ και /u̯ː/ σε δίφθογγους. Μετά από πιο προσεκτική σκέψη, υποθέτω ότι το αγγλικό (ιδίως θηλυκό) θαυμαστικό eww και το ολλανδικό (ιδίως θηλυκό) θαυμαστικό ieuw μπορεί να προφέρονται ως υπερβολικά μεγάλοι δίφθογγοι: /ɪːʊ̯ː/ και /iːu̯ː/. Το τελευταίο θα ακουγόταν περισσότερο σαν το Wangerooge Frizian /iːuː/ που μετέγραψε ο Ehrentraut.
  2. Τα /iːuː/ και /oːiː/, για τα οποία ο Ehrentraut επέμενε ότι ήταν μονοσύλλαβα, θα μπορούσαν να ερμηνευθούν ως ποιοτικά διαφορετικά από τα /i̯uː/ (εναλλακτικά: /iːu̯/) και /oːi̯/ καθώς το τελευταίο ζεύγος θα πρέπει να ερμηνεύεται ως [ɪ̯ουː] (εναλλακτικά: [iːʊ̯]) και [oːɪ] και το προηγούμενο ζεύγος ως [i̯uː] (ή [iːu̯]) και [oːi̯]. Αυτό θα σήμαινε ότι η λύση μπορεί να είναι ότι τα ημιφωνήνα είχαν διαφορετικές ποιότητες παρά διαφορετικά μήκη προφοράς. Βρίσκω αυτή τη λύση κάπως μη ικανοποιητική, αλλά θα μπορούσε να λειτουργήσει. Ο λόγος που το βρίσκω μη ικανοποιητικό είναι επειδή τα /ə̯oː/ και /i̯oː/ του Ehrentraut θα μπορούσαν να ερμηνευτούν και τα δύο ως /ɪ̯oː/, και αν και τα δύο /ə̯oː/ και /i̯oː/ πρόκειται να ερμηνευθούν με τον ίδιο τρόπο, γιατί ο Ehrentraut θα τα έγραφε διαφορετικά ? Ο Ehrentraut, ωστόσο, παραδέχτηκε ότι είχε δύο τρόπους να γράφει /ai̯/, Επομένως, αυτό το σενάριο να έχει δύο τρόπους γραφής /ɪ̯oː/ είναι εύλογο, ωστόσο γιατί να το έκανε αυτό και γιατί δεν το έλεγε ο ίδιος; Ο λόγος του για δύο τρόπους γραφής /ai̯/ φαίνεται να έχει εμπνευστεί από τη γερμανική ορθογραφία, ωστόσο δεν βλέπω τέτοιο λόγο για να υπάρχουν δύο τρόποι γραφής /ɪ̯oː/, επομένως αυτό το σενάριο έχει τα μειονεκτήματά του.
  3. Τα /iːuː/ και /oːiː/, για τα οποία ο Ehrentraut επέμεινε ότι ήταν μονοσύλλαβα, ίσως δεν ήταν καθόλου μονοσύλλαβα, αλλά δισύλλαβα. Κατέληξα στις εξής δισύλλαβες ερμηνείες: [iːjuː] και [oːjiː]. Αυτό είναι, ωστόσο, ίσως το λιγότερο πιθανό σενάριο, καθώς αυτό θα σήμαινε ότι ο Ehrentraut έκανε λάθος με το ότι αυτοί οι ήχοι είναι μονοσύλλαβοι. Οι ερμηνείες όπου αυτοί οι ήχοι είναι δισύλλαβοι είναι πολύ πιο πιθανό να είναι αληθινές.

Μεταγραφή του Siebs στο IPA

Μετέγραψα μια μεταγραφή του Wangerooge Frisian από τον Siebs (δείτε δεξιά) στο IPA (βλ. αριστερά) χρησιμοποιώντας στενή μεταγραφή. Αυτό το κείμενο μπορεί να χρησιμεύσει ως παράδειγμα της προφοράς του Siebsian Wangerooge Frizian.

[fɔnn̩ ˈsiːliːçˌʃi̯oːə̯tn̩]

[ʔäɪnmoːə̯l veːɪ̯rn̩ VI mɪtʰ TVO sxyːpʰuː ʔʊn väːɪ̯ln̩ vɛːɣ tʰoːʊ̯ siːliːçˌfäŋn̩ NU läːɪ̯ɣn̩ VI MIT də sxyːpʰuː ʔɪnə ɣroːə̯t bälɣ Da ɣɪŋn̩ VI mɪtʰ də jɛl Nat ɣroːə̯t rɪf däɪ̯t veːɪr ʔɪnə ʔäɪvn̩ˌtʰiːd̥ NU kʰäːʊmn̩ VI ʔäntʰ ɣroə̯tʰ rɪf ʔäs VI wɛːɣloːə̯pʰ väːɪ̯ln̩ κάνουμε tʰväːɪ̯dn̩ VI Jen Dan fɛntʰ der ʔɪnə jɛl bliːv mʊst VI ɣʊŋətʰ NU vɛːɣ ʔʊn vɔn däɪ̯tʰ di̯ʊŋkʰ VART dɛn tʰɪkʰ du ʔɪnə jɛl dɛn Kant VI däɪ̯tʰ hɛːɪ̯r vɔn Vit siːliːçˌfäŋn̩ däɪ̯n hɛbtʰ NU ɣʊŋətʰ VI vɛːɣ na də siːliːçs tʰoːʊ̯ du mʊst ʔäːbr̩ nɪç släːɪ̯p ως VI deːɪ̯r kʰäːʊ̯mn̩ kʰäːʊ̯mn̩ der mɪtʰäɪ̯ns tʰväɪ̯n Silic Dan ʔeːə̯n kʰäːʊ̯m ɣliːks FIV sɛks tʰrɛːɪ̯d ʔʊpt druːx nu kʰäːʊ̯m Δρ nɔx ʔoːə̯rs ʔeːə̯n ʔänsvɔmn̩ nu väɪ̯l Hi de BI Mi veːɪ̯r Dan Silic ʃʷi̯oːə̯tDer ʔʊpt druːɣ lɪçt NU ʃʷi̯ʊt̪ʰ Hi Dan der nɔx kʰʊmtʰ ʔʊn ʔiːkʰ ʃʷi̯oːə̯tʰ Dan ʔoːə̯r NU hɛ VI tʰväɪ̯n tʰoːɣəliːkʰ Da kʰʊmtʰr̩ nɔx ʔeːə̯n ʔänsvɔmn̩ VI ʃʷi̯otr̩t hɪm du mɛnst väɪ̯l du hɛst hɪm sxɪtiːn ʔäːbr̩ ʔiːk hɛb ʔʊk sxɪtiːn Da αυτός Dan Silic tʰväɪ̯n sxœə̯t tʰoːɣəliːk kʰrɪɣiːn dA häːɪ̯dn̩ VI θrɛːɪ̯ da kʰäːʊ̯mn̩ Δρ nɔx tʰväɪ̯n da sxoːʊ̯tn̩ VI ʔʊk da häːɪ̯dn̩ VI FIV nu ΚΟΠ däitʰ di̯ʊŋkʰ nu VA (ː;) ɪ̯ln̩ VI hɪm äʊ̯fsniːd̥ (äʊ̯fsniːð;) ʔʊn ʔuːs säːksn̩ da veːɪ̯rn̩ tʰoːʊ̯ sTUF nu kʰräːɪ̯ɣn̩ VI Ν pʰoːʊ̯r äʊ̯fsniːðiːn Nu duːr͉stn̩ VI nɪ läːŋr̩ däɪ̯tʰ vuːrd̥ tid DAT VI mɪtʰ ʔuːs siːliːçs na də jɛl kʰäːʊ̯mː (???) NU häɪ̯dn̩ VIN blɪŋk ʔɪnə lʊxt tʰoːʊ̯n mɛːrk niːmiːn deːɪ̯r VI ʔʊpʰ ʔäːnliːpn̩ nʊ liːpn̩ VI Lun tid Ju tid vuːrd̥ʔuːs Der Lun ʔuːr ʔeːı̯r VI BI də jɛl kʰäːʊ̯mn̩ NU häːɪ̯d̥ Dan fɛntʰ mɪtʰ SIN kʰlɔpm̥ ʔʊpʰhiːliːn NU fʊŋn̩ VI Ένα tʰräːʊ̯pn̩ kʰräːɪ̯ɣn̩ ʔäːbr̥ näɪ̯n ʔäntʰvoːʊ̯d̥ NU kʰäːʊ̯m ʔuːs də ʔoːŋst ʔʊnr̥ VI fʊŋn̩ ʔäːn tʰoːʊ̯ ʃi̯oːə̯tn̩ ʔʊn Da mɪtʰ ɣəvältʰ ʔäːn tʰräːʊ̯pʰn̩ vʊtʰ VI räːʊ̯pʰ kʰuːnn̩ Da kʰräːɪ̯ɣn̩ viː ˈʔäntʰvoːʊ̯d̥ fɔn ʔuːz ˈsxyːpʰuː ʔʊn jäː ˈkʰräːɪ̯ɣn˩ də länˈtʰeˈpʰɪ;Da snäkʰətn̩ VI HIR άνθρωπος hoːʊ̯əd HIR lɪdz ʔiːkʰ mɪtʰ də jɛl Da häɪ̯d Hi sliːpʰiːn Da tʰväːɪ̯dn̩ VI ΙΕΝ hɪm du ʔuːı̯zl̩ (ʔäːı̯zl̩ ???) Du hɛst sliːpʰiːn däɪ̯tʰ ʔɪs nɪç veːı̯r du Σατανά du svɪxst ʔoːə̯rs häːʊ̯ ʔiːkʰ di ʔɪnə Brin Hi väɪ̯l däɪ̯tʰ ʔäːbr̥ nɪç vɪtʰə Dat Hi sliːpʰiːn häɪ̯d̥ NU liːpʰn̩ VI θɪçtʰ BI də jɛl dɛn kʰuːnn̩ də jɛl nɪç ʃi̯oːʊ̯ Ju jɛl läːɪɣ BI də kʰäntʰn̩ dɪlə da ʔɪs Hi fɔn ʔuːz snäkʰɪn ʔʊpʰväkʰetʰ ʔʊn da roːɪ̯dn̩ VI mɪtʰ də jɛl na ʔuːz sxyːpʰuː tʰoːʊ̯ ʔʊn SA kʰäːʊ̯mn̩ VI ʔäm boːʊ̯d̥ ]

fon n̥ sīlīχš'ı̯ōətn̥

ainmōᵊl wēᶦr wī mit twō sxǖpū un wāiln (διαβάστε: wāiln̥) wǣʒ tōᵘ sīlīχfaŋn̥. nū lāiʒn wī mit də sxǖpū στο 'e ʒrōət bālʒ; dā ʒīŋn̥ wī mit də jæl nā't ʒrōət rif, dait wēᶦr in 'ə aiwn̥tīd. nū kāumn̥ wī an't ʒrōət rif. As (διαβάστε: ως, χωρίς κεφαλαίο γράμμα στην αρχή της πρότασης σε φωνητική σημειογραφία) wī wǣʒlōᵊp wāiln (διαβάστε: wāiln̥), dō twāidn̥ wī ı̯ēn (= jēn) dan fænt, dēr στο «əŋwīwæ: wǣʒ, un κέρδισε dait djuŋk (διάβαζε: dı̯uŋk) κονδυλωμάτων, dæn τικ du στο 'ə Ιαήλ, dæn kāut (διάβαζε: Kant) Wi dait hǣᶦr, κέρδισε Wi' t sīlīχfaŋn̥ dain hæbt: NU ʒuŋət Wi wǣʒ na də sīlīχs tōᵘ? dū πρέπει ābr̥ niχ slāip! «« as wī dēᶦr kāumn̥, kāumn̥ dēr mitains twain sīlīχ, dan ēən (= ēᵊn) kāum ʒlīks 'tǣdŶdr sæks. nū kāum dr̥ nox ōᵊrs ēən (= ēᵊn) answomn̥. nū wail hī, dē bī mī wēᶦr, dān (διαβάζεται: dan;) sīlīχ š'ı̯ōət, dēr up 't drūʒ lāiʒ. ik níkopət, hī sul dan ōᵘr nimə, dēr answomn̥ kāum; dæn wul ik dan š'ı̯ōət, dēr up 't drūʒ liχt. nū š'ı̯ut hī dan, dēr nox kumt, un īk š'ı̯ōət dan ōər (= ōᵊr); nū hæ' wī twain tōʒəlīk. dā kumt r̥ nox ēən (= ēᵊn) answomn̥; wī š'ı̯ōᵘtr̥t αυτόν. »»dū mænst wail, dū hæst him sxítīn, ābr̥ īk hæb uk sxítīn.«« dā hē dan sīlīχ twain sxöət tōʒəlīk krīʒīn. dā hāidn̥ wī þrǣᶦ. dā kāumn̥ dr̥ nox twain. dā sxōᵘtn̥ wī uk, dā hāidn̥ wī fīw. nū wūr' dait djuŋk (= dı̯uŋk); nū wailn̥ (διαβάστε: wāiln̥;) wī him āufsnīd (διαβάστε: āufsnīđ), un ūs sāksn̥, dā wēᶦrn (διαβάστε: wēᶦrn̥) tōᵘ stūf. nū krāiʒn̥ wī n̥ pōᵘr āufsnīđīn. nū dūʳstn̥ wī ni lāŋr̥, dait wūrd tīd, dat wī mit ūs sīlīχs nā də jæl kāum̄ (???). nū haidn̥ wī 'n (μην διαβάζω n̥) bliŋk in 'ə luxt tōᵘn mǣrk nī́mīn, dēᶦr wī up ānlīpn (διαβάστε: ānlīpn̥). nu līpn̥ wī lūŋ tīd; jū tīd wūrd ūs dēr lūŋ ūr, ēᶦr wī bī də jæl kāumn̥. nū hāid dan fænt mit sīn klopm̥ úphīlīn. nū fuŋn̥ wī an t' rāupn̥, krāiʒn̥ ābr̥ nain antwōᵘd, nū kāum t ūs də ōŋst unr̥, wī fuŋn̥ ān tōᵘ š'utōᵘd, nū kāum t ūs də ōŋst unr̥, wī fuŋn̥ ān tōᵘ š'utōnwal. dā krāiʒn̥ wī antwōᵘd fon ūʃ sxǖpū, un jā krāiʒn̥ də lantēᶦrn up dæk; dā snakətn̥ wī «» »»hīr man hōᵘəd, hīr lidʃ īk mit də jæl. «« «« dā haid hī slīpīn. dā twāidn̥ wī ı̯ēn τον: »»dū ūᶦʃl̥ (διαβάστε: āᶦʃl̥???), dū hæst slīpīn. «« »»»»dait είναι niχ wēᶦr!««ū«»» στο 'ə brīn!«« hī wail dait ābr̥ niχ witə, dat hī slīpīn haid. nū līpn̥ wī þiχt bī də jæl, dæn kūnn̥ (συγκρίνετε με kānt για kānt) də jæl niχ š'ı̯ōᵘ; jū jæl lāiʒ bī də kantn̥ dilə. dā is hī fon ūʃ snakin upwaket un dā rōidn̥ wī mit də jæl nā ūʃ sxǖpū tōᵘ, un sā kāumn̥ wī am bōᵘd.

Wangerooge Φριζιανή Ρουνική Ορθογραφία

Η ορθογραφία είναι μια επιστημονική λέξη για την ορθογραφία. Θα μπορούσε επίσης να ερμηνευθεί ότι σημαίνει «η επιστημονική μελέτη της ορθογραφίας».

Futhorc (το σύνολο των αγγλο-Frisian ρούνοι) έχει μειωθεί σε 19 ρούνους για Wangerooge Φριζιανά: ᚠ f , ᚢ u , ᚦ þ , ᚩ o , ᚱ r , ᚳ c , ᚷ g , ᚹ w , ᚻ h , ᚾ Ν , ᛁ i , ᛈ p , ᛋ s , ᛏ t , ᛒ b , ᛖ e, ᛗ m , ᛚ l , και ᚪ a .

Οι ακόλουθοι αγγλοφρισιανοί ρούνοι είναι ανενεργοί ή ανύπαρκτοι στην ορθογραφία των Φριζιανών Wangerooge: ᛇ ï , ᛉ x , ᛝ ŋ , ᛟ œ , ᚫ æ , ᛠ ea , ᚣ y .

Οι περισσότεροι από τους ανενεργούς ρούνους μπορεί να θεωρηθεί ότι δεν έχουν επιβιώσει κατά την περίοδο της Παλαιάς Φριζίας λόγω αλλαγών στον ήχο στα Παλαιά Φριζιανά, και επομένως δεν θα ήταν αυθεντικό να αναζωογονηθούν για τον Wangerooge Frizian (βλ. Wangerooge Frisian Spelling Authentication ).

Ο ρούνος ᚹ w είναι ως επί το πλείστον καθαρά διακοσμητικός επειδή γενικά προφέρεται το ίδιο με το ᚠ σε ενδιάμεσες θέσεις. Ωστόσο, μπορεί να υποστηριχθεί ότι η διάκριση είναι φωνολογική: ᚹᚪᛁᛚ ( θρήνος ) με την επιθυμία και ᚠᚪᛁᛚ ( δεν ) να αισθάνονται . Επομένως, είναι λογικό να διατηρείται ο ρούνος w .

Ο Wangerooge Frisian διακρίνει τα φωνητικά και τα άφωνα plosives, επομένως δεν θα υιοθετούσε τη νεότερη σύμβαση futhark για τη γραφή άφωνων plosives για φωνητικά plosives, παραμένει πιστή στη σύμβαση futhorc για τη διάκριση του ζεύγους runic cg και bp b. Γι' αυτό το p rune υπάρχει στην ορθογραφία Wangerooge Frizian.

Βασικά, κάθε ρούνος πρέπει πρώτα να περάσει το τεστ ήχου Παλαιών Φριζιανών και Πρωτο-Γουανγκερούγκ: ήταν ο ήχος που αντιπροσωπεύει αυτός ο ρούνος παρών στα Παλαιά Φριζιανά και αν ναι, ήταν παρών στα Πρωτο-Βανγκρουγκιανά;

Ορθογραφικές συμβάσεις Wangerooge Frizian

Η ρουνική ορθογραφία είναι μια απλουστευμένη αναπαράσταση της φωνητικής της γλώσσας Wangerooge των Φριζιανών. Επομένως, εναπόκειται στον ομιλητή να γνωρίζει ή να μάθει τη σωστή προφορά της λέξης.

Η ρουνική ορθογραφία είναι απείρως απλούστερη από την ορθογραφία της Ερεντραυτικής και της Σιεμπσιανής που προοριζόταν να είναι φωνητική. Η ρουνική ορθογραφία δεν προορίζεται να είναι φωνητική, αλλά μάλλον να έχει πρακτική, ιστορική και πολιτιστική χρήση.

Ακολουθώντας τον παραδοσιακό χαρακτήρα της ρουνικής ορθογραφίας, η ορθογραφία του Wangerooge μπορεί να είναι αρχαϊκή και μπορεί να πηγαίνει πίσω στις πρωτο-Wangeroogian ηχητικές εξελίξεις. Η ορθογραφία μπορεί να μην είναι ενημερωμένη όσον αφορά τη φωνητική.

Ο παραδοσιακός χαρακτήρας της ρουνικής ορθογραφίας προσφέρει, ωστόσο, μια εικόνα για την ετυμολογία των λέξεων και των ήχων των Φριζιανών Wangerooge και αυτό μπορεί να θεωρηθεί ως επιχείρημα για τη διατήρηση της αρχαϊκής ορθογραφίας.

Η ορθογραφία των γλωσσών συνήθως δεν είναι κανονική. Στην πραγματικότητα, οι ορθογραφικές μεταρρυθμίσεις συχνά αντιτίθενται ευρέως καθώς οι άνθρωποι συνηθίζουν στις ορθογραφικές τους συμβάσεις και κατά συνέπεια η ορθογραφία των γλωσσών δείχνει αρχαϊσμούς.

Η ορθογραφία συχνά προσφέρει μια εικόνα για ένα παλαιότερο στάδιο μιας γλώσσας, ίσως μια χρυσή εποχή. Η ορθογραφία Wangerooge στα Φριζιανά προσφέρει κάποια εικόνα για την Πρωτο-Wangeroogian καθώς δείχνει την παλιά εικόνα των λέξεων που εμπλέκονται.

Η αρχαϊκή ορθογραφία είναι σαν να κοιτάζεις τα αστέρια. Κοιτάμε το παρελθόν όταν κοιτάμε τα αστέρια γιατί το φως των αστεριών χρειάζεται χρόνο για να φτάσει σε εμάς, δεν βλέπουμε την παρούσα κατάσταση.

Τα αστέρια που βλέπουμε είναι αντανακλάσεις φωτός που πρέπει να κατανοήσουμε ως εικόνες του παρελθόντος. Οι αρχαϊκές ορθογραφίες του Wangerooge Frisian είναι επίσης εικόνες του παρελθόντος, και γι' αυτό οι ρούνοι προσφέρουν μια πολύτιμη προοπτική.

Το Runic προσφέρει πολιτιστικές γνώσεις όταν κάποιος τηρεί τις παραδοσιακές συμβάσεις. Φυσικά, καινοτόμοι ήταν και οι ορθογράφοι όλων των ηλικιών, είτε έγραφαν ρούνους είτε όχι.

Ωστόσο, αυτό που πρέπει να περιμένουμε είναι ότι οι συγγραφείς μπορεί να μην διατεθούν να αλλάξουν τη θεμελιώδη εικόνα των λέξεων που θα συσκότιζαν την αρχική τους μορφή. Οι Φριζιανοί συγγραφείς έδειξαν γενικά αυτό το είδος παραδοσιακότητας, και ως εκ τούτου έχει υιοθετηθεί και από εμένα.

Επιπλέον, η ερμηνεία των ρούνων είναι πραγματικά μια τέχνη, που σε κάνει να σταματάς και να συλλογίζεσαι λέξεις. Οι καλλιτεχνικές και φιλοσοφικές πτυχές δεν πρέπει να παραβλεφθούν, καθώς αυτές προσθέτουν αξία στην πολιτιστική χρήση των Φριζιανών Wangerooge.

Η έννοια των εικόνων λέξη ή γλυπτά λέξη (Shire Frisian: wurdbylden ), όπως φαίνεται στο ρουνικές ορθογραφία μπορεί να θεωρηθεί ως σχετίζονται με τα πρωτότυπα ή protoforms (Shire Frisian: oerfoarmen ) συζητείται στο άρθρο μου σχετικά με τη φιλοσοφία του πατέρα μου .

Οι ρούνοι μάς βοηθούν να πάμε σε ένα πνευματικό, καλλιτεχνικό και φιλοσοφικό ταξίδι, έτσι ώστε να βρούμε τους οπαδούς του Wangerooge Frisian. Αυτή η μυστηριώδης, διαλογιστική ιδιότητα προκάλεσε τη γαλήνη για την οποία μίλησα στο The Return of the Anglo-Frisian Runes .

Ακολουθώντας τη ρουνική παράδοση, δεν γράφονται διπλά φωνήεντα ή σύμφωνα. Μπορείτε, επομένως, δεν θα βρείτε ᚹᚪᛏᛏᛖᚱ ( ποσότητας νερού ) νερό και ᚷᚩᚩᛚᛞ ( Goold ) χρυσό για ᚹᚪᛏᛖᚱ ( νερού ) νερό και ᚷᚩᛚᛞ ( χρυσό ) σε χρυσό .

Δεν γίνεται διάκριση μεταξύ των φωνητικών ζευγών /fv/, /ɣ g/, /θ ð/ και /sz/ στη ρουνική ορθογραφία. Γράφονται ως ᚠ, ᚷ, ᚦ και ᛋ αντίστοιχα. Επέλεξα, ωστόσο, να ξεχωρίσω αυτά τα ηχητικά ζεύγη στη μεταγραφή μου.

Ορθογραφικός έλεγχος ταυτότητας Wangerooge Frizian

Ο ορθογραφικός έλεγχος ταυτότητας Wangerooge Frisian είναι μια δοκιμή για την αποτροπή της μη αυθεντικής υιοθέτησης των ρούνων. Μη αυθεντική υιοθέτηση σημαίνει ότι η υιοθέτηση θα έρχεται σε αντίθεση με τη φυσική ηχητική ιστορία της γλώσσας. Επιπρόσθετα, η ορθογραφία Wangerooge Frizian επικυρώνεται με βάση τη ρουνική παράδοση. Έχουν υιοθετηθεί παλιές ορθογραφικές συμβάσεις, όπως η έλλειψη geminates. Η μόνη ορθογραφική σύμβαση που έχει απορριφθεί είναι το scripta continua(συνεχές σενάριο χωρίς κενά): Γράφω Wangerooge Frisian με κενά και σημεία στίξης. Τα κινέζικα γράφονταν χωρίς δυτική στίξη και στο παρελθόν και χωρίς δυτικά κενά, αλλά ήταν πολύ βολικό για τους Κινέζους να μην το υιοθετήσουν. Το ίδιο ισχύει και για τη ρουνική ορθογραφία του Wangerooge Frisian: είναι απλά βολικό να υιοθετούμε κανονικά διαστήματα και σημεία στίξης. Επιπλέον, ενώ παλαιότερα τα λατινικά γράφονταν χωρίς κενά και σημεία στίξης, σήμερα δεν γράφονται πια έτσι.

Για να κατανοήσουμε περαιτέρω τη ρουνική παράδοση, θα πρέπει επίσης να αναρωτηθούμε πώς μεταδόθηκε. Δεν υπήρχαν λεξικά στο παρελθόν όπου οι άνθρωποι μπορούσαν απλώς να ελέγξουν πώς να γράψουν λέξεις. Η ορθογραφία των λέξεων βασιζόταν, όπως μπορεί κανείς να φανταστεί, κυρίως στη γνώση των ρουνικών τεχνουργημάτων στο περιβάλλον κάποιου που μπορούσε να μιμηθεί και βασιζόταν στην ορθογραφία λέξεων όπως θα τις πρόφερε κανείς. Μπορεί, ωστόσο, να υπάρχει κάποιος βαθμός συντηρητισμού στη ρουνική ορθογραφία, όπως φαίνεται και στις ρωμαϊκές ορθογραφίες των φρισικών μεταγενέστερων εποχών. Μπορούμε επομένως να περιμένουμε ότι η ορθογραφία Wangerooge Frizian θα δείξει έναν βαθμό συντηρητισμού. Θα ήταν με άλλα λόγια αυθεντικό να μην υπάρχει καθόλου συντηρητισμός στην ορθογραφία των Φριζιανών Wangerooge.

Η φυσική εξέλιξη των ήχων μέσω της Παλαιάς Φριζίας και της Πρωτο-Wangeroogian (δείτε την ενότητα για την Ιστορία του Ήχου των Φριζιανών Wangerooge ) πρέπει να γίνει σεβαστή, έτσι ώστε η ορθογραφία των Φριζιανών Wangerooge να μην είναι αυθεντική. Γι' αυτό είναι σημαντικό να γνωρίζουμε τι συνέβη με τη φωνολογία στα Παλαιά Φριζικά και Πρωτο-Βανγκερούγια. Η ηχητική ιστορία είναι ένα οικοδόμημα γνώσης που δεν μπορεί να αγνοηθεί. Οι ορθογραφικές συμβάσεις βασίζονται στη φυσική εξέλιξη της προφοράς του Wangerooge Frizi και σε όλα τα προηγούμενα ιστορικά στάδια που εκτείνονται σε πολλούς αιώνες.

Η εξέλιξη του ήχου είναι μια αθροιστική διαδικασία που δεν μπορεί να αλλάξει: μόλις χαθούν ορισμένοι ήχοι, αυτό σημαίνει ότι ορισμένοι ρούνοι χάνονται επίσης αμετάκλητα εκτός και αν επαναεισαχθούν τεχνητά ή δανειστούν από μια άλλη (γειτονική) ρουνική παράδοση. Η αλληλεπίδραση με άλλες ρουνικές παραδόσεις δεν μπορεί, ωστόσο, να υποτεθεί λόγω της παρακμής του ρουνικού αλφαβήτου στη γερμανική Ευρώπη. Η υπόθεση για την αυθεντικότητα της ορθογραφίας των Φριζιανών Wangerooge είναι απλώς ότι αυτή η φρισική ρουνική παράδοση είναι συνεχής και επομένως αποτελεί εξαίρεση στη γλωσσική της γειτονιά; Η αυθεντικότητα βασίζεται σε μια υπόθεση συνέχειας, και αυτό θα σήμαινε αναγκαστικά εξαιρετικό λόγω αυτής της ιστορικής παρακμής των ρουνικών αλφαβήτων. Δεν γίνεται καμία υπόθεση ότι η ιστορία είναι εντελώς διαφορετική για τις άλλες γλώσσες,

Ακολουθούν οι ακριβείς λόγοι για τους οποίους δεν θα ήταν αυθεντικό να αναβιώσετε συγκεκριμένους ρούνους:

  • Ο ρούνος ï είναι πολύ σπάνιος για να έχει επιβιώσει στους χρόνους Wangerooge Frizian. Επιπλέον, υπάρχει μέσα σε ένα πολύ συγκεκριμένο πλαίσιο για να παραμείνει σε χρήση για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα.
  • Ο ρούνος x ήταν απλώς μια αγγλοσαξονική απόπειρα γραφικού να βρει ένα ισοδύναμο με το λατινικό x . Αυτός ο ρούνος χρησιμοποιήθηκε αρχικά για έναν άλλο ήχο και αφού είχε καταστραφεί, αναβίωσε για να μεταγράψει το x . Η συγγραφή cs (ένας συνδυασμός δύο ρούνων) έχει νόημα σύμφωνα με την ιθαγενή ρουνική παράδοση και η χρήση του x rune πιθανότατα δεν μπορεί να θεωρηθεί ως αυθεντικά Φριζιανή.
  • Ο ρούνος ŋ χρησιμοποιήθηκε σε πολύ συγκεκριμένα πλαίσια και καταργήθηκε σταδιακά. Δεν θα είχε επιβιώσει ούτε από την εποχή της Παλαιάς Φριζίας, και επομένως δεν θα είχε επιβιώσει στο Wangerooge Frizian.
  • Η œ Rune θα είχε ήδη εγκαταλειφθεί από Old Frisian φορές. Ως εκ τούτου, δεν θα είχε καταφέρει να γίνει Πρωτο-Wangeroogian, το οποίο θα μπορούσε, στην πραγματικότητα, να μην είχε καν αυτόν τον ήχο.
  • Ο ρούνος æ θα είχε χαθεί από την εποχή της Παλαιάς Φριζίας λόγω αλλαγών στον ήχο. Το Proto-Wangeroogian δεν είχε αυτόν τον ήχο αρχικά, αλλά τελικά αναπτύχθηκε από την επιμήκυνση του σύντομου /e/ (δείτε την ενότητα για τους Νόμους του Φριζιανού Ήχου Wangerooge ).
  • Ο ρούνος ea είναι ένας καθαρά αγγλοσαξονικός ρούνος, δεν μπορεί να υποτεθεί ότι υπήρχε στα Παλαιά Φριζιανά παρά μόνο με δανεισμό, αλλά θα έπρεπε να υποθέσει κανείς ότι οι Φριζοί θα είχαν ελάχιστη χρήση γι' αυτόν.
  • Ο ρούνος y θα είχε χαθεί όπως ο ρούνος œ λόγω αλλαγών στον ήχο. Ο παλιός Φριζιανός δεν είχε πια αυτόν τον ήχο κάποια στιγμή και ούτε ο Proto-Wangeroogian είχε αρχικά αυτόν τον ήχο. Ωστόσο, ο τελευταίος Proto-Wangeroogian άρχισε να αναπτύσσει αυτόν τον ήχο, όπως και στην περίπτωση της επιμήκυνσης του /e/ που ήταν πιθανώς μια όψιμη Proto-Wangeroogian εξέλιξη, ενώ οι σχετικές γλώσσες, δηλαδή η Wursten Frisian και η Harlingerland Frisian, δεν παρουσιάζουν αυτό το χαρακτηριστικό.

Wangerooge Frizian Sound History

Σε αυτή την ενότητα θα ασχοληθώ με την ιστορία των φριζιανών ήχων Wangerooge.

Το ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠ ( mirewīf ) προέρχεται από το πρωτο-βανγκερογιανό ᛗᛖᚱᛖᚹᛁᚠ ( merewīf ), το οποίο είναι συγγενές με την παλιά αγγλική merewif mermaid . Αυτή είναι η εξέλιξη της προφοράς του πρώτου στοιχείου του PWng. σύνθετο ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠ ( merewīf ): /meːrə/ > /mɪrə/ > /mʏrə/. Με άλλα λόγια, συνέβησαν οι ακόλουθες αλλαγές στα βασικά φωνήεντα: (1) σμίκρυνση του βασικού φωνήεντος, (2) ανύψωση του βασικού φωνήεντος και (3) στρογγυλοποίηση του βασικού φωνήεντος.

Η επιμήκυνση φωνηέντων, η αύξηση των φωνηέντων και η στρογγυλοποίηση φωνηέντων είναι κοινά φωνητικά φαινόμενα στο Wangerooge Frisian. Συμβαίνουν επίσης βράχυνση και μείωση φωνηέντων. Παρακάτω θα παράσχω περιπτώσεις που μπορεί να θεωρηθούν ως απόδειξη ότι αυτά τα φαινόμενα συνέβησαν στο Proto-Wangeroogian.

Η μείωση των φωνηέντων ήταν συνηθισμένη στις μη τονισμένες συλλαβές της Πρωτο-Βανγκερούγιας, όπως και στις άλλες φρισικές και γερμανικές γλώσσες, αλλά αυτό που είναι ιδιαίτερο για τα πρωτο-βανγκερούγια είναι η επιμήκυνση φωνηέντων σε άτονες συλλαβές.

Στρογγυλοποίηση φωνήεντος

Φωνήεν στρογγυλοποίηση έχει συμβεί στις ακόλουθες περιπτώσεις: ᛞᛁᚻᛁᚱ ( dīhīr / dyːhyːr /) ημερήσια αμοιβή , ᛞᛁᛚᚢᛝ ( dīlūng / dyːluːŋ /) σήμερα και ᚹᛁᛞᚢ ( wīdū / wyːduː /) χήρα και ᚹᛁᚠ ( WIF / wyːf /) η γυναίκα .  

Τα μη στρογγυλεμένα μακριά φωνήεντα, τα οποία αντιστοιχούν σε στρογγυλεμένα μακρά φωνήεντα στα Ερεντραυτικά, επιβεβαιώνονται στα Σεετζενικά, που σημαίνει ότι η στρογγυλοποίηση φωνηέντων ήταν ακόμα παραγωγική μετά την Πρωτο-Βανγκερούγια.

Αύξηση φωνήεντος

Ανύψωση φωνηέντων έχει συμβεί στις ακόλουθες περιπτώσεις: ᚻᛁᚱ ( HIR ) την αμοιβή , ᚹᛁᛏ ( πνεύμα ) κάτι , ᚹᚢᛏ ( wut ) ό, τι και ᚹᚢᚾᛏ ( wunt ) γάντι .

-ᛁ (-ī) < PWng. -ᛡᛖ (-je) ή -ᛁᛖ (-δηλ.)

Το αόριστο επίθημα Wangerooge Frisian -ᛁ (  ) όπως στο ᛗᚪᚳᛁ ( macī ) make αντιστοιχεί στο Sagelterland Frisian -je όπως στο Scharrel Frisian maakje make (διαβάστε περισσότερα σε αυτό το άρθρο μου για το Scharrel Frisian), Schiermonnikoog Frisian -je ως στο metje make , Hindeloopen Frisian -je όπως στο meikje make και Terschelling Frisian -sje όπως στο East Terschelling Frisian maitsje make . Επομένως, μπορούμε να συμπεράνουμε ότι το λεκτικό επίθημα Wangerooge Frizian -ᛁ (  ) προέρχεται από το PWng. -ᛡᛖ ( -je ) ή ᛁᛖ ( -δηλ).

Απώλεια PWng. ᚱ (r) στο coda

Αυτές οι λέξεις έχασαν Proto-Wangeroogian r τους: ᛗᛖᚱᚾ ( Mern ) το πρωί , ᚹᚩᚱᛞ ( WORD ) λέξη , ᛗᚩᚱ ( MOR ) περισσότερο , ᚦᚩᚱᚾ ( αγκάθι ) αγκάθι , ᚻᚩᚱᚾ ( κέρατο ) κέρατο , ᛒᛖᚱᚾ ( Βέρνη ) το παιδί .

Αυτή η διαδικασία δεν είχε ακόμη ολοκληρωθεί στα Seetzenian, όπου η διατήρηση ή η απώλεια του ᚱ (r) ήταν ακόμα μεταβλητή.

Μια παρόμοια διαδικασία έλαβε χώρα στο Schiermonnikoog Frisian όπου το r χάθηκε στο ακόλουθο παράδειγμα: ben child (συγκρίνετε τη λέξη Wangerooge Frizian για παιδί όπως αναφέρθηκε παραπάνω).

Περισσότερα παραδείγματα με την απώλεια του r μπορούν να βρεθούν στα Hindeloopen Frisian: bòn child , hòn horn , mòòn πρωί , wòd λέξη .

Η ίδια διαδικασία υπάρχει στο Shire Frisian, αλλά εκεί το r μπορεί να διατηρηθεί ακόμα. Όταν επισκέφτηκα ένα σπίτι ηλικιωμένων της Φριζίας μαζί με τον Κεν Χο το 2016, άκουσα τους ηλικιωμένους της Σάιρ Φριζ να προφέρουν το moarn morning με ένα r. Αυτή η προφορά μπορεί να θεωρηθεί αρχαϊκή, αλλά παρόλα αυτά εξακολουθεί να υπάρχει στη Σάιρ Φριζία και έχω υιοθετήσει αυτήν την αρχαϊκή προφορά στο δικό μου Σάιρ Φριζ.

Wangerooge Φριζικοί νόμοι ήχου

Οι ακόλουθοι νόμοι ήχου μπορούν να διατυπωθούν με βάση την ιστορία ήχου του Wangerooge Frisian:

  1. Το Wangerooge Frisian g, το οποίο αρχικά ήταν ένα εκρηκτικό βέλαρ, έχει γίνει ένα φωνητικό βέλαρ τριβείο. Η ίδια αλλαγή ήχου έχει συμβεί στο Sagelterland Frizian και στο Schiermonnikoog Frisian.
  2. Το σύμπλεγμα συμφώνων /sk/ στην αρχή των συλλαβών έχει αλλάξει σε /sx/ στη γλώσσα Wangeroogian. Αυτό αντικατοπτρίζει την αλλαγή ήχου που έχει συμβεί στις γλώσσες Wadden Frisian της Ολλανδίας. Η αλλαγή από /sk/ σε /sx/ έχει συμβεί και στο Sagelterland Frizian.
  3. Τα μακρά φωνήεντα των λέξεων χωρίς τόνο μπορεί να προφέρονται σύντομα αυθόρμητα. Δεν φαίνεται να υπάρχει προφανής λόγος για αυτήν την παραλλαγή. Μπορεί να είναι σαν τις διαφορετικές προφορές του "the" στα αγγλικά.
  4. Οι τελικές συλλαβές που περιέχουν ένα άτονο βραχύ e είναι σύντομες. Αυτό έχει επίδραση στη σύμπτωση των ρημάτων, των ουσιαστικών και των επιθέτων, καθώς αυτά τα μέρη του λόγου Wangerooge τείνουν να είναι αισθητά μικρότερα από εκείνα του Sagelterland Frizian και του Schiermonnikoog Frisian υπό τις ίδιες γραμματικές συνθήκες. Το Wangerooge Frisian μοιάζει με Heligolandic από αυτή την άποψη.
  5. Το σύμπλεγμα Wangeroogian -nd στο τέλος των λέξεων, το οποίο διατηρήθηκε στα Seetzenian και pre-Seetzenian, απλοποιείται σε -n στα Ehrentrautian και Siebsian. Μια παρόμοια εξέλιξη έχει σημειωθεί και στις άλλες γλώσσες Weser Frizian και ο Schiermonnikoog Frizian έχει χάσει επίσης το αρχικό -nd ενώ το Hindeloopen Frizian όχι. Αυτό έρχεται σε αντίθεση με τη διατήρηση αυτού του συμπλέγματος στο Sagelterland Frizian.
  6. Το Wangerooge Frisian short i και i μπορεί να είναι στρογγυλεμένο όταν προηγείται ή ακολουθείται από διπλοφωνικό.
  7. Το Wangerooge Short o, που αντιστοιχεί στο a σε άλλες φρισικές γλώσσες, προέρχεται από το α. Η ίδια αλλαγή ήχου συνέβη στο Sagelterland Frizian. Αυτή η ηχητική αλλαγή συνέβη με συνέπεια στο East Terschelling Frizian στην Ολλανδία, το Schiermonnikoog Frisian a δείχνει ένα ενδιάμεσο στάδιο.
  8. Τα επιρρήματα των Φριζιανών Wangerooge, οι προσωπικές αντωνυμίες, οι αποδεικτικές αντωνυμίες και τα άρθρα που είναι συγγενή των αγγλικών «there, thou/thy/thine, this/these, that/these, the» προφέρονταν με φωνητικό th. Ενώ μελετούσα το υλικό των άλλων γλωσσών Weser Frizian, βρήκα στοιχεία ότι ο φωνητικός ήχος διατηρήθηκε σε αυτή τη θέση και σε άλλες γλώσσες Weser Frizian. Η διατήρηση του φωνηθέντος, ωστόσο, δεν έχει καταγραφεί στα Seetzenian, Ehrentrautian και Siebsian. Αν και δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι για το Seetzenian και δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι για το Ehrentrautian παρά το γεγονός ότι είναι πιο αξιόπιστο, μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι αυτό το χαρακτηριστικό είχε εξαφανιστεί εντελώς στο Siebsian. Ο Ehrentraut βασίστηκε σε καλύτερες φωνητικές μεθόδους από τον Seetzen, ενώ ο Siebs βασίστηκε σε καλύτερες φωνητικές μεθόδους από τον Ehrentraut,
  9. Το Wangerooge Frisian au προέρχεται από το long o. Αυτό είναι στην πραγματικότητα χαρακτηριστικό του Weser Frisian. Η αλλαγή από long o σε au αντιστοιχεί με την αλλαγή από o σε ou στη Sagelterland Φριζιανή. Η μόνη ολλανδική φρισική γλώσσα στην οποία έχει συμβεί παρόμοια αλλαγή ήχου που αντικατοπτρίζει αυτή των γλωσσών της Ανατολικής Φριζίας στη Γερμανία είναι η Schiermonnikoog Frisian όπου η μακρά ô άλλαξε σε au. Το μακρύ ô μπορεί ακόμα να παρατηρηθεί στο ανατολικό Terschelling Frizian.
  10. Το Wangerooge Frisian o άλλαξε σε u όταν προηγήθηκε ο ήχος hw, ο οποίος χάθηκε κάποια στιγμή μετά την αλλαγή του ήχου. Η αλλαγή ήχου του o σε u πριν από το hw συνέβη και στο Wursten Frisian.
  11. Το Wangerooge Frisian r μπορεί να χαθεί πριν από τα σύμφωνα. Αυτή η απώλεια είχε τυποποιηθεί στα Ehrentrautian και Siebsian, αλλά δεν είχε ακόμη τυποποιηθεί στα Seetzenian, όπου μερικές φορές συνέβαινε κατακράτηση.
  12. Ο μακρύς /ɛː/-ήχος Wangerooge Frizian προέρχεται από την επιμήκυνση του σύντομου /ɛ/-ήχου.
  13. Το Proto-Wangerooge Frisian /ɛi̯/ συγχωνεύτηκε με το /iː/. Αυτή η συγχώνευση είναι χαρακτηριστική μεταξύ των γλωσσών Weser Frizian, αλλά δεν συνέβη στη Sagelterlandic που είναι αντιπροσωπευτική των γλωσσών Ems Frizian. Η αντίστροφη συγχώνευση έγινε στα σύγχρονα ολλανδικά όπου τα μεσαία ολλανδικά /iː/ συγχωνεύτηκαν με τα μεσαία ολλανδικά /ɛi̯/. Όταν κάποιος συγκρίνει τα ολλανδικά με τα Groningian ή Shire Frisian, αυτή η αλλαγή ήχου γίνεται εμφανής. Επιπλέον, αυτή η ολλανδική αλλαγή του ήχου μπορεί μερικές φορές να διακριθεί, όταν συγκρίνει κανείς γερμανικά και ολλανδικά: οι Γερμανοί λένε / Zi / (ορθογραφία Sie ), ενώ η ολλανδική ας πούμε / zɛi̯ / (ορθογραφία zij ), που θα έπρεπε να έχουν προφέρεται όπως στη γερμανική γλώσσα Κάποια στιγμή στο παρελθόν, οι Shire Friss μπορεί επίσης να πουν /si/ (συλλαβίζονται sy ).

Wangerooge Frizian Runic History

Η υποτιθέμενη ή υποτιθέμενη ιστορία του Wangerooge Frizian θα έπρεπε να βασίζεται στη φυσική εξέλιξη του ήχου. Η ρουνικός ιστορία Wangerooge Frisian έχει σημασία για τη διαδικασία ελέγχου ταυτότητας (βλ Wangerooge Frisian ορθογραφία Authentication ).

Η ιστορία των ρούνων Wangerooge Frizian θα μοιάζει με αυτό:

  • Ο παλιός Φριζικός χρησιμοποιούσε το futhorc , το οποίο είναι μια προσαρμογή από το futhark λόγω της φυσικής εξέλιξης του ήχου. Αυτή είναι επομένως μια άλλη παράδοση από την παράδοση Fuhark της Σκανδιναβίας.
  • Αλλαγές ήχου που συνέβησαν στην ύστερη Παλαιά Φριζία θα είχαν κάνει ορισμένους πρώιμους Ρούνους της Παλαιάς Φριζίας να πέσουν σε μόνιμη αχρηστία. Οι αγγλοφρισιανοί ρούνοι œ , y και æ εμπίπτουν σε αυτήν την κατηγορία.
  • Ο Weser Frisian είχε μια φωνολογία πολύ παρόμοια με την ύστερη Παλαιά Φριζιανή.

Wangerooge Φρισική Γραμματική

Wangerooge Φριζική Σύνταξη

Όλα αυτά τα χαρακτηριστικά είναι όπως σε άλλες γλώσσες της Φριζίας:

  • Η κανονική σειρά λέξεων στις δηλωτικές προτάσεις είναι SVO
  • Η κανονική σειρά λέξεων στις ερωτηματικές προτάσεις είναι VSO
  • Η σειρά λέξεων SOV χρησιμοποιείται μετά από αναφορικές αντωνυμίες και σύνθετα που σχηματίζονται με τις αναφορικές αντωνυμίες
  • Η σειρά λέξεων VSO χρησιμοποιείται όταν ένα επίρρημα ή επιρρηματική φράση προηγείται του κατηγορηματικού ρήματος σε μια δηλωτική πρόταση
  • Η σειρά λέξεων VS χρησιμοποιείται όταν το αντικείμενο προηγείται της κατηγόρησης
  • Το κατηγόρημα ακολουθεί πάντα τον ενεστώτα ή μετοχή στις προτάσεις SOV

Ένα αξιοσημείωτο χαρακτηριστικό του Wangerooge Frisian είναι ότι έχει πολύ λιγότερες προτάσεις SOV από άλλες φρισικές γλώσσες: όπου αναμένονται προτάσεις SOV λόγω υποταγής με αναφορικές αντωνυμίες, ο Wangerooge Frisian χρησιμοποιεί στην πραγματικότητα προτάσεις SVO λόγω συντονισμού με αποδεικτικές αντωνυμίες που αντικαθιστούν τις σχετικές αντωνυμίες . Αυτό το χαρακτηριστικό βρίσκεται και στη σύνταξη των Ανατολικών Φριζιανών χαμηλοσαξονικών.

Η πρωτογερμανική μπορεί επίσης να χρησιμοποίησε τον συντονισμό αντί για την υποταγή για την έκφραση σχετικών ρητρών. Η σύνταξη των φρισικών προτάσεων Wangerooge μπορεί επομένως να θεωρηθεί ότι μοιάζει με αυτή των πρωτο-γερμανικών, πράγμα που σημαίνει ότι η μελέτη των φρισικών προτάσεων Wangerooge είναι χρήσιμη για να αποκτήσετε μια ιδέα για το πώς μπορεί να λειτουργούσε η πρωτογερμανική σύνταξη. .

Πρωτο-Βανγκερογιανή Γραμματική

Ίχνη του συστήματος γραμματικής περίπτωσης

Όταν έψαχνα για ίχνη των γραμματικών πτώσεων, δεν χρειαζόταν να ψάξω μακριά. Τα ίχνη του συστήματος γραμματικής πεζοπορίας Wangerooge έχουν διατηρηθεί με διάφορους τρόπους.

Κατηγορισμός

Το άρθρο ᚦᚪᚾ αρσενικού αρσενικού ᚦᚪᚾ ( ðan /dan ~ ðan/) Wangerooge αντιστοιχεί με το κατηγορούμενο αρσενικό αρσενικό ενικό άρθρο Sagelterland Φριζιανό dän ( πρβλ . ολλανδικά και νεογερμανικά den 19ου αιώνα ). Ο Wangerooge Frisian γενίκευσε το κατηγορούμενο για όλες τις περιπτώσεις. Αυτό πρέπει να προήλθε από μια εμφατική χρήση του κατηγορούμενου στα πρωτο-βανγκερογιανά. Η διαδικασία με την οποία το κατηγορούμενο γίνεται ο τυπικός τύπος μπορεί να ονομαστεί αιτιατική. Είναι ένα φαινόμενο που εμφανίζεται και σε ορισμένες νότιες τοπικές γλώσσες των Κάτω Χωρών.

Ένας από τους λόγους για τους οποίους ο κατηγορητισμός μπορεί να ενθαρρύνθηκε ιδιαίτερα στο Wangerooge Frisian είναι το γεγονός ότι όταν η αρχική φωνητική οδοντική τριβή χάθηκε ή τουλάχιστον έγινε ολοένα και πιο εναλλάξιμη με την φωνητική οδοντική τριβή, το αρσενικό άρθρο και η λέξη για τη μέρα είχαν γίνει ομόφωνος. Αυτό οδήγησε σε μια προφορά όπου /diː diː/ σήμαινε «η μέρα» και για να αποφευχθεί η σύγχυση ή απλώς για να αποφευχθεί να ακούγονται ακριβώς το ίδιο οι λέξεις, οι άνθρωποι μπορεί να άρχισαν να λένε /dan diː/ στα Πρωτο-Wangeroogian για σαφήνεια. Κατά συνέπεια, αυτή η σύμβαση για τη διάκριση ενός αρχικά ομόφωνου άρθρου και ουσιαστικού μπορεί να έχει εξαπλωθεί στο υπόλοιπο λεξιλόγιο.

Η εξέλιξη από /diː diː/ σε /dan diː/ μπορεί να συνέβη εντελώς αυθόρμητα. Οι άνθρωποι μπορεί να έχουν ακούσει τη λέξη να χρησιμοποιείται στο κατηγορούμενο και ενώ βρίσκουν το /dan diː/ να ακούγεται πολύ πιο «καθαρό» από το /diː diː/, μπορεί να το έχουν υιοθετήσει ως ονομαστική κατά λάθος. Αυτό θα μπορούσε στη συνέχεια να έχει εξαπλωθεί και στα άλλα αρσενικά ουσιαστικά. Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε ότι το ουσιαστικό που σημαίνει «ημέρα» είναι η προέλευση αυτής της μετατόπισης, αν και θεωρητικά μπορεί να συνέβη ανεξάρτητα από αυτήν. Θα μπορούσε κανείς να υποθέσει ότι το κατηγορούμενο θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί με εμφατικό τρόπο και ότι η ομόφωνη κατάσταση μεταξύ «ημέρα» και «το» ήταν απλώς καταλύτης για ένα ιδιόρρυθμο φαινόμενο να κερδίσει τη λαϊκή αποδοχή στη γλώσσα.

Απολιθωμένες Γραμματικές Υποθέσεις

Οι απολιθωμένες γραμματικές περιπτώσεις είναι περιπτώσεις όπου χρησιμοποιούνται οι γραμματικές περιπτώσεις, αλλά δεν έχουν πλέον καμία λειτουργία. Αυτές οι γραμματικές περιπτώσεις δεν είναι πλέον παραγωγικές και η χρήση τους δεν θα αναπαραχθεί σε άλλες περιπτώσεις, καθώς θεωρούνται απλώς ως σταθερές εκφράσεις. Οι ομιλητές δεν γνωρίζουν απολιθωμένες γραμματικές περιπτώσεις, απλώς τις γνωρίζουν ως σταθερές εκφράσεις.

Οι απολιθωμένες γραμματικές περιπτώσεις μπορούν να βρεθούν σε χαιρετισμούς και επιρρηματικές φράσεις. Περίμενα να βρω απολιθωμένες γραμματικές περιπτώσεις σε αυτά τα μέρη, όπως συμβαίνει και στα ολλανδικά.

Το ᛒᛁ ᚩᛚᛞᛖᚾ ᛏᛁᛞᛖᚾ ( bī ōlden tīden ) στο παρελθόν είναι ένα παράδειγμα απολιθωμένης γραμματικής περίπτωσης σε επιρρηματική έκφραση.

Το ᚷᚩᛞᛖᚾ ᛞᛁ ( gōden dī ) η καλή μέρα είναι ένα παράδειγμα απολιθωμένης γραμματικής περίπτωσης σε έναν χαιρετισμό.

Wangerooge Φριζική Ετυμολογία

Ανατολικές Φρισικές Χαμηλοσαξονικές Επιρροές

Η Ανατολική Φρισία ( Ostfriesland στα γερμανικά) συνορεύει με την ολλανδική επαρχία του Groningen, όπου οι άνθρωποι μιλούν μια τοπική γλώσσα των χαμηλών σαξόνων. Οι κάτοικοι της Ανατολικής Φριζίας μιλούν γενικά μια γλώσσα που σχετίζεται στενά με αυτή του Γκρόνινγκεν. Αυτή η γλώσσα μπορεί να ονομαστεί ανατολικά φρισικά χαμηλοσαξονικά, και ομαδοποιείται μαζί με αυτή του Γκρόνινγκεν ως Γκρόνινγκεν-Ανατολική Φριζική Χαμηλοσαξονική.

Το όνομα Ανατολικό Φριζιανό Low Saxon δεν πρέπει να συγχέεται με τις γλώσσες της Ανατολικής Φριζίας που αναφέραμε νωρίτερα στην ενότητα Οικογένεια Γλωσσών Ανατολικής Φριζίας . Το βασικό σημείο είναι ότι αυτή η γλώσσα είναι η χαμηλοσαξονική και σήμερα ομιλείται στη γεωγραφική περιοχή της Ανατολικής Φριζίας, όπου οι άνθρωποι συνήθιζαν να μιλούν ανατολικές φρισικές γλώσσες.

Σε σύγκριση με άλλες γλώσσες της Φριζίας, βρήκα ότι η Sagelterland Frisian sunt are και η Wangerooge Frisian ᛋᛁᚾᛏ ​​( sint ) είναι ετυμολογικά ύποπτα. Σύντομα ανακάλυψα ότι αυτές οι μορφές, που βρίσκονται και στις δύο γλώσσες της Ανατολικής Φριζίας, είναι χαμηλοσαξονικές. Αυτά είναι απλώς ενδεικτικά παραδείγματα όλων των χαμηλοσαξονικών λέξεων που βρήκα στο Wangerooge και στο Sagelterland Frisian.

Βλέποντας (Ανατολικά Φριζιανά) χαμηλοσαξονικά δάνεια στα Wangerooge Frisian με έκανε να θέλω να μάθω Ανατολικά Φριζικά Low Saxon. Ένιωσα την έντονη επιθυμία να μπορέσω να κατανοήσω καλύτερα αυτές τις δανεικές λέξεις.

Ξεκίνησα να μαθαίνω την Ανατολική Φριζιανή γλώσσα χαμηλοσαξονικών για λόγους σύγκρισης με την Wangerooge Frisian. Έχω ήδη αποκτήσει το Groningen Low Saxon στο παρελθόν για λόγους σύγκρισης με τον Schiermonnikoog Frisian. Επίσης θα μάθω τα σχετικά Stellingwerf Low Saxon, Urk Low Saxon και Drenthe Low Saxon στο μέλλον.

Αναβίωση των λέξεων κληρονομιάς της Φριζίας

Μπορεί να χρησιμοποιήσω φόρμες Seetzenian, καθώς είμαι πολύ εξοικειωμένος με το Archaic Wangerooge Frisian. Για παράδειγμα, μπορώ να πω ᚦᚱᚢᚻ ( þruh ) μέσω και όχι ᛞᚩᚱ ( dōr /dɔːr/) μέσω , που είναι μια χαμηλοσαξονική επιρροή.

Στο παρελθόν, μου άρεσε να γράφω παλιά λατινικά, τα οποία είναι διαφορετικά από τα κλασικά λατινικά και τα χυδαία λατινικά. Έχω ένα παρόμοιο πάθος για τη γλώσσα Old Wangerooge Frizian, ιδιαίτερα τις λέξεις και τους ήχους της.

Wangerooge Frisian Semantics

Η σημασιολογία του Φριζιανού Wangerooge είναι η μελέτη του νοήματος στη γλώσσα Wangerooge Frizian.

Το γραμματικό άρθρο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να διακρίνει εάν ένα ουσιαστικό υποδηλώνει θηλυκό ή αρσενικό ον. Αυτά τα ουσιαστικά διαφορετικά θα έμοιαζαν ακριβώς τα ίδια.

  • ᚦᚪᚾ ᚹᛁᛏᛁᚻᛖᚱ ( ðan witīher ) ο μάντης και ᚦᛁᚢ ᚹᛁᛏᛁᚻᛖᚱ ( ðiū witīher ) οι δειλέτες
  • ᚦᚪᚾ ᛞᚩᚦᛖ ( ðan dōðe /dan doʊðə/) το ανδρικό πτώμα και ᚦᛁᚢ ᛞᚩᚦᛖ ( ðiū dōðe /diʊups corp/diʊups θηλυκό

Το Gaist mind και το geest spirit χρησιμοποιούνται με διαφορετικές σημασίες στα ανατολικά φρισικά Low Saxon. Με τον ίδιο τρόπο, αυτά τα διπλά μπορεί να έχουν χρησιμοποιηθεί στο Wangerooge Frisian με διαφορετικές σημασίες:

  • ᚷᛖᛋᛏ ( gēst ) πνεύμα και ᚷᚪᛁᛋᛏ ( gaist ) μυαλό

Wangerooge Φριζιανή Επιστημολογία

Γιατί να φέρετε πίσω τον Wangerooge Frisian;

Γιατί μπορεί η αναβίωση του Wangerooge Frisian να είναι σχετική για τη σύγχρονη κοινότητα του Wangerooge, οι πρόγονοί της οποίας μπορεί να μην ανατρέχουν καν στους αρχικούς Wangerooge Friss; Γιατί μπορεί να σχετίζεται με την Ανατολική Φρισία; Γιατί μπορεί να σχετίζεται με την ανθρωπότητα; Γιατί μπορεί κανείς να μάθει μια νεκρή γλώσσα ώστε να αναβιώσει; Αυτή η ενότητα θα μπορούσε να θεωρηθεί ως η λυδία λίθος (καθώς και η γένεση) της επιστημολογίας των Φριζιανών Wangerooge και θα προσπαθήσω να απαντήσω στα προαναφερθέντα ερωτήματα χρησιμοποιώντας μια γηγενή γλωσσική και πολιτισμική προοπτική. Η ανάλυσή μου μπορεί να χαρακτηριστεί ως γλωσσικός ανιμισμός και σαμανισμός με την έννοια ότι αναλύω το Wangerooge Frizian ότι έχει μια πνευματική σχέση με το νησί προέλευσής του και η εκμάθηση του Wangerooge Frizi ως ένα ταξίδι παρόμοιο με το ταξίδι πνεύματος ενός σαμάνου.Wangerooge Φριζιανική Λαογραφία και Wangerooge Φριζιανικός Πολιτισμός .

Η αναβίωση του Wangerooge Frizian είναι πολύ ποιητική. δεν είναι τίποτα λιγότερο από μαγικό, και επομένως βοηθά στην υιοθέτηση της σαμανικής και ανιμιστικής ορολογίας για να κατανοήσουμε τη σημασία της επιστροφής του Wangerooge Frizian. Η επανασύνδεση του Wangerooge από τους νεκρούς σημαίνει την επανασύνδεση με την ιστορία και τη γεωγραφία του νησιού, τη θάλασσα και τη γη του νησιού, το πεπρωμένο και την ουσία του Wangerooge, τους ανθρώπους του νησιού, την ιστορία όλων των ανθρώπων που έζησαν στο νησί στο παρελθόν, την εσωτερική γνώση της οικολογίας του νησιού και τους παλιούς τρόπους του νησιού που δημιούργησαν την τοπική κουλτούρα που κυριαρχούσε τις προηγούμενες μέρες. Το να μιλάς τη γλώσσα του νησιού επιτρέπει σε κάποιον να δει την ψυχή του νησιού. το νησί δεν είναι πλέον απλώς ένα νησί, αλλά είναι η ενσάρκωση πολλών περισσότερων, είναι μια αληθινή συνείδηση ​​για τον ομιλητή της γλώσσας.

Το Wangerooge Frisian προσφέρει σε κάποιον μια ανιμιστική προοπτική για το νησί που θα τον βοηθήσει να είναι σε αρμονία με τον χαρακτήρα και το τοπικό, φυσικό περιβάλλον του νησιού. Το νησί είναι ένας ιερός τόπος έμπνευσης για την ψυχή, είναι η έμπνευση για τη γλώσσα Wangerooge της Φριζίας. η μοίρα της γλώσσας και του νησιού είναι συνυφασμένη, γιατί η γλώσσα είναι προϊόν της πνευματικής επιρροής του νησιού. Όταν κάποιος μαθαίνει να μιλάει τη γλώσσα του Wangerooge, μπορεί πραγματικά να βιώσει πώς είναι να δένει τη μοίρα του με το νησί. Το να μιλάς Wangerooge Frizian είναι στην πραγματικότητα μια βαθιά πνευματική εμπειρία που επιτρέπει σε κάποιον να δει το μάτι ή την ουσία του νησιού. Είναι σαν να γίνεσαι διορατικός. κάποιος ήταν τυφλός πριν, αλλά τώρα μπορούμε να δούμε μια πνευματική πραγματικότητα που δεν μπορούσαμε να δούμε πριν.

Η γλώσσα των Φριζιανών Wangerooge έχει πραγματικά μια εσωτερική φύση, και ως εκ τούτου έχει την αξία να τονίσει το μυστήριο αυτής της γλώσσας. Η εκμάθηση του Wangerooge Frizian είναι η εσωτερική μύηση σε έναν νέο κόσμο. Η εκμάθηση της γλώσσας του Wangerooge είναι ένα πνευματικό ταξίδι που θα εμπλουτίσει το μυαλό και την ψυχή κάποιου. Βοηθά κάποιον να βρει σύνδεση. Οι άνθρωποι συχνά αναζητούν τη σύνδεσή τους στη σύγχρονη κοινωνία, επιθυμούν να επανασυνδεθούν με τη φύση. Η φύση είναι τοπική, είναι διαφορετική παντού, και οι τοπικές γλώσσες είναι διαφορετικές παντού επίσης ανάλογα με τη φύση. Γλώσσες όπως το Wangerooge Frizian επιτρέπουν σε κάποιον να συνδεθεί με την τοπική φύση με τρόπο που ανοίγει τα μάτια και αλλάζει τη ζωή. Το Wangerooge Frisian μας προσφέρει μια μοναδική, ανεκτίμητη, όντως εσωτερική προοπτική για την τοπική ιστορία, τη γεωγραφία και τη βιολογία.

Wangerooge Φριζική Λαογραφία

Η αναβίωση της γλώσσας Wangerooge σημαίνει αναπόφευκτα και την αναβίωση της παραδοσιακής γνώσης, δηλαδή της λαογραφίας.

Η πίστη σε μια τριμερή διαίρεση του κόσμου μπορεί να παρατηρηθεί στη φριζιανική λαογραφία του Wangerooge: ᚻᛁᛚ ( hil ) κόλαση , ᛁᚱᛞ ( īrd ) γη , ᚻᛖᛗᛖᛚ ( hemel ) παράδεισος .

Αν κάποιος προσαρμόσει τον ορισμό του σαμανισμού στο πολιτιστικό πλαίσιο Wangerooge Frizian ορίζοντας τους σαμάνους ως «άτομα με ειδικές δυνάμεις να αποκτούν γνώση για τη μοίρα μέσω μιας μυστηριώδους διαδικασίας, πιθανώς μιας αλλαγμένης κατάστασης συνείδησης», θα μπορούσε να υποδείξει τον ᚦᚪᚾ ᚹᛁᛏᛁᛰᚻ witīher ) ο προφήτης και ᚦᛁᚢ ᚹᛁᛏᛁᚻᛖᚱ ( ðiū witīher ) η προφήτισσα ως σαμάνοι. Το πρώτο είναι αρσενικό, το δεύτερο είναι θηλυκό. Η γυναίκα σαμάνος των Φριζίων Wangerooge μπορεί επίσης να ονομάζεται ᚦᛁᚢ ᚹᛁᛏᛁᚻᚹᛁᚠ ( ðiū witīhwīf /di̯uː wɪtiːxwyːf/).

Οι σαμάνοι Wangerooge Frisian, τα οποία σίγουρα σχετίζεται με την Ανατολή Frisian Χαμηλή Saxon παράδοση του λυγαριά μάντης και wickerske ή wickwiev μάντισσα , είναι συγκρίσιμες με τις σκανδιναβικές völur seeresses και nornir μοίρα . Οι Ρωμαίοι κατέγραψαν ήδη θηλυκούς ανάμεσα στις γερμανικές φυλές και σημείωσαν ότι τέτοιες γυναίκες είχαν μεγάλη εκτίμηση, επομένως υπάρχει λόγος να υποθέσουμε ότι οι παραδόσεις από την Ανατολική Φρισία ανάγονται σε έναν αυθεντικό γερμανικό σαμανισμό. Αυτές οι παραδόσεις δεν εμφανίζονται απλώς ex nihilo και μοιάζουν πάρα πολύ με αυτές της αρχαιότητας.

Η Low Saxon της Ανατολικής Φριζίας παρέχει μια ένδειξη για το πώς αυτοί οι σαμάνοι απέκτησαν τις ειδικές τους ικανότητες: [D]e besatt 'n Geest to wicken un wahrseggen. (Ελεύθερη μετάφραση: Είχε ένα πνεύμα που του/της επέτρεπε να είναι λυγαριά και να προλέγει.) Τέτοια πνεύματα θα μπορούσαν προφανώς να προσφέρουν υπερφυσική γνώση στους σαμάνους της Ανατολικής Φρισίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων του Wangerooge.

Δεν είναι γνωστά πολλά για τον σαμανισμό του Wangerooge, αλλά θα μπορούσε κανείς να κατανοήσει καλύτερα τις παραδόσεις που ήταν εγγενείς στην ίδια γεωγραφική περιοχή, γι' αυτό και η σύγκριση με τη λαογραφία της Ανατολικής Φριζίας της Χαμηλοσαξονίας είναι σχετική. Σε τελική ανάλυση, πολλοί από τους ομιλητές της Ανατολικής Φριζίας χαμηλοσαξονικής ήταν κάποτε ομιλητές και των γλωσσών της Ανατολικής Φριζίας και σίγουρα πρέπει να έχουν μεταφέρει ορισμένα στοιχεία των αρχικών τους πεποιθήσεων στη νέα τους γλώσσα.

Οι ιδιοφυείς τόποι των Φριζίων Wangerooge είναι το ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠ ( mirewīf /mʏrəwyːf/) θηλυκό θαλάσσιο πνεύμα . Αυτό είναι το ισοδύναμο του πνεύματος των αμμόλοφων dúnatter μεταξύ των Φρισίων Schiermonnikoog και του γήινου πνεύματος ierdmantsje μεταξύ των Shire Friss.

Το genius loci μπορεί, σύμφωνα με τη γλωσσική μου φιλοσοφία, να θεωρηθεί ως εξωτερίκευση ή εξωτερική εκδήλωση του γλωσσικού πνεύματος ᛏᚩᛚᚷᛖᛋᛏ ( tōlgēst ) Το τοπικό τοπίο και αυτό το ᚷᛖᛋᛏ ( gēst ) είναι αλληλένδετα.

Οι μικρές γλώσσες που σπούδασα, όπως η Schiermonnikoog Frisian, συνδέονται με μια συγκεκριμένη τοπική θέση και όταν αφαιρούνται από αυτό το τοπικό πλαίσιο, συχνά εξαφανίζονται, αν και όχι αναπόφευκτα.

Η έννοια του γυναικείου θαλάσσιου πνεύματος ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠ ( mirewīf /mʏrəwyːf/) συνδέει τους Φριζίους Wangerooge με τη γη Wangerooge. Οι Φριζοί Wangerooge είχαν ιδιαίτερη σχέση με το νησί του οποίου ήταν οι φύλακες.

Λόγω των εσωτερικών παραδοσιακών πεποιθήσεων που συνόδευαν την ειδική σχέση που είχαν οι Φριζίες του Βανγκερούγκ με το νησί, οι Φριζίες του Βανγκερούγκ θεωρήθηκαν ως ᚻᚪᛁᚦᛖᚾ ( haiðen ) ειδωλολάτρες από τους ξένους.

Ανακάλυψα ότι η έννοια του genius loci του γυναικείου θαλασσινού πνεύματος ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠ ( mirewīf /mʏrəwyːf/) είναι μια διατήρηση μιας παραδοσιακής πεποίθησης από την παγανιστική εποχή, δηλαδή έτσι ονομαζόταν και η μητέρα του Grendel στο Beowulf.

Έμεινα έκπληκτος που βρήκα αυτή τη σύνδεση, καθώς η ερεντραυτική ορθογραφία συσκότισε την ετυμολογία αυτής της λέξης. Βρήκα συναρπαστικό το γεγονός ότι ο Wangerooge Frisian μπορούσε να με βοηθήσει να κατανοήσω καλύτερα μια παλιά αγγλική παγανιστική έννοια.

Με έκανε να συνειδητοποιήσω ότι οι αγγλοσάξονες πολυθεϊστές που ζούσαν κοντά στη θάλασσα πρέπει να πίστευαν στα τοπικά γυναικεία θαλάσσια πνεύματα. Η παράδοση των Φριζιανών Wangerooge πρέπει να είναι μια ανάμνηση τοπικής λατρείας για τέτοια γυναικεία θαλάσσια πνεύματα.

Οι Παλαιοί Νορβηγοί τιμούσαν τα dísir γυναικεία πνεύματα . Από ό,τι έμαθα από την υπόθεση Wangerooge Frisian, αυτά τα dísir θα μπορούσαν να γίνουν καλύτερα κατανοητά ως τοπικά γυναικεία πνεύματα . γιατί πιστεύω ότι το ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer /mʏrəwyːfər/) πρέπει να θεωρείται ως dísir .

Η παραδοσιακή πίστη των Βίκινγκ στο dísir μπορεί να συνδέεται με τους Vanir (την άλλη ομάδα θεοτήτων που δεν ανήκει στους Æsir), καθώς η Freyja ονομάζεται επίσης Vanadís . Έτσι, το άλλο όνομα του Freyja μας δίνει μια ιδέα για την ταυτότητα του dísir .

Μια ακόμη ένδειξη προσφέρεται από το γεγονός ότι ο Álfheimr δόθηκε στον Freyr , τον δίδυμο αδερφό του Freyja , ως δώρο δοντιών. Ο Freyr επομένως συνδέεται στενά με τα álfar (ξωτικά). Μπορεί να γίνει κατανοητό ακόμη και ως Βασιλιάς των Ξωτικών.

Αυτό μας οδηγεί στην κατανόηση ότι ο αδελφός και η αδερφή έχουν πρωταγωνιστικό ρόλο μεταξύ των álfar (ξωτικά, αρσενικά πνεύματα) και dísir (νεράιδες, θηλυκά πνεύματα) αντίστοιχα. Αυτό μας βοηθά να κατανοήσουμε σωστά τη σχέση.

Η σχέση εξουσίας ήταν σιωπηρά κατανοητή μεταξύ των Βίκινγκς, δεν χρειάζονταν καμία πολιτισμική εξήγηση για αυτό. Οι Vanir ήταν απλώς οι πιο ισχυροί σε αυτή τη σχέση. Επιπλέον, οι Freyr και Freyja σημαίνουν στην πραγματικότητα άρχοντας και κυρία .

Όταν λέμε ότι ο Freyr ή ο Freyja είναι ένας από τους álfar ή dísir αντίστοιχα, λέμε ότι είναι οι μονάρχές τους. Ο Freyr και ο Freyja ως Vanir έχουν σχέση με το álfar και το dísir με την έννοια μιας σχέσης εξουσίας που ευνοεί τους Vanir .

Οι Γερμανοί μονάρχες θεωρούνταν «γιοι του λαού». Η όλη ιδέα βασίζεται στην ιδέα ότι κάποιος ανήκει στο λαό, και επομένως είναι κατάλληλος να είναι ο ηγέτης ή ο αντιπρόσωπός του. Η νομιμότητα έγκειται στο να είσαι «ένα από».

Ξέρουμε τώρα τι σημαίνει Vanadís . Η Freyja ήταν κατεξοχήν ένας από τους Vanir , αλλά ήταν dís με την έννοια ότι ήταν η κυρίαρχός τους. Το όνομα Vanadís μπορεί να θεωρηθεί ότι σημαίνει « προέρχεται αρχικά από μια ομάδα εξωγήινων, τώρα αποδεκτή ως εμπιστευτική».

Ποια είναι η θέση του ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer ) σε αυτήν την ιεραρχία; Πρώτον, μπορούμε να υποθέσουμε ότι οι ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer ) δεν ανήκαν στην τάξη των Βάνα, οι οποίες θεωρούνταν επίσης ως μία από την τάξη των ξωτικών ενώ ήταν ηγέτες τους.

Δεύτερον, ενώ οι ᛗᛖᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( merewīfer ) ήταν γυναίκες, ξέρουμε ότι δεν ήταν απλώς κανονικοί άλφαρ όπως θα μπορούσε να σχετίζονταν με τον άνδρα ηγέτη Freyr , αλλά ήταν ντίσιρ όπως θα μπορούσε να συνδεθούν με τη γυναίκα ηγέτη Freyja .

Το γεγονός ότι τα αρσενικά και τα θηλυκά ήταν τόσο αυστηρά διαχωρισμένα πρέπει να είναι αυθεντική γερμανική παράδοση. Αυτό εξηγεί επίσης γιατί οι ᛗᛖᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( merewīfer ) είναι αποκλειστικά θηλυκά. Αποτελούν μια ιδιόμορφη γυναικεία κατηγορία τοπικών πνευμάτων.

Ενώ τα ᛗᛖᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( merewīfer ) είναι ένα παράθυρο στην ιστορία, μας βοηθούν να κατανοήσουμε καλύτερα την αρχαία γερμανική παράδοση. Συγκεκριμένα, με βοήθησε να κατανοήσω καλύτερα τη σχέση μεταξύ του Γκρέντελ και της μητέρας του στο λαϊκό του Beowulf.

Ωστόσο, η αρχαία γερμανική ιστορία αντανακλά επίσης την έννοια των Φριζιανών Wangerooge του ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer ), βοηθώντας μας να κατανοήσουμε καλύτερα τα πνεύματα των Φριζιανών Wangerooge. Απαντά γιατί δεν υπάρχουν αρσενικά ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer ), για παράδειγμα.

Η λαογραφία των Φριζιανών Wangerooge μπορεί να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε καλύτερα την κοσμοθεωρία των Παλαιών Φριζίων και των Αγγλοσάξωνων. Κατά συνέπεια, υπάρχει μεγάλη αξία για την αναβίωση της φρισικής γλώσσας Wangerooge, η οποία περιέχει μια πλούσια λαογραφία.

Υπάρχουν περισσότερα να πούμε για το ᛗᛖᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( merewīfer ) από την οπτική γωνία αυτών που έχω διαβάσει στα Λατινικά. Οι Ρωμαίοι παρατήρησαν ότι οι γερμανικοί λαοί τιμούσαν τα θηλυκά.

Η λατρεία των γυναικείων πνευμάτων αποδεικνύεται από αναθήματα σε διάφορα γυναικεία πνεύματα στις ρωμαιο-γερμανικές συνοριακές περιοχές. Αυτά τα γυναικεία πνεύματα χαρακτηρίζονται ως matres et matronae (μητέρες και μητριάρχες) λόγω του ρόλου τους.

Μια mater (μητέρα) και Ματρώνας (μητριάρχης) στον αρχαίο κόσμο ήταν κάποιος ο οποίος αναγνωρίζεται με μεγάλο σεβασμό, είχε αρχή μεταξύ των (εγκρίθηκαν) παιδιών τους οποίους ο καλλιεργηθεί ως μητέρα και προστατεύεται ως γυναίκα αρχηγός φυλής.

Η σχέση μεταξύ λάτρη και γυναικείου πνεύματος ήταν αυτή του (υιοθετημένου) παιδιού και της γυναικείας γονικής φιγούρας. Οι προσκυνητές ένιωσαν την κοινωνική υποχρέωση να δείξουν τη υιική τους ευλάβεια (επίσης σημαντική έννοια στον Κομφουκιανισμό) σε αυτό το γυναικείο πνεύμα.

Αυτή λοιπόν ήταν μια ιδιαίτερη σχέση. Ήταν βασικά η ιδιαίτερη σχέση που είχαν οι άνθρωποι με το τοπικό τους περιβάλλον, καθώς αυτά τα γυναικεία πνεύματα ή dísir όπως τα έλεγαν στα παλιά νορβηγικά ήταν εκδηλώσεις του τοπικού τοπίου.

Κάποιος πρέπει να κατανοήσει αυτά τα πνεύματα με μια οικολογική έννοια: η οικολογία αφορά τη σχέση μεταξύ των ζωντανών οργανισμών και του φυσικού τους περιβάλλοντος. Τα πνεύματα βοήθησαν τους ανθρώπους να συνδεθούν με το περιβάλλον τους με ανθρώπινο τρόπο.

Όπως η μητέρα του Grendel στην ιστορία του Beowulf θεωρούνταν ιδιαίτερα ισχυρή, έτσι και οι Γερμανίδες θεωρούνταν από τους Ρωμαίους ιδιαίτερα σκληρές και τα γερμανικά γυναικεία πνεύματα έδειχναν την ίδια δύναμη με τα ζωντανά αντίστοιχά τους.

Τα matres et matronae πρέπει, κατά συνέπεια, να έχουν θεωρηθεί ως πολύ ισχυρά όντα. Όταν το μεταφράζουμε πίσω στην ιθαγενή γερμανική προοπτική (και όχι στη ρωμαϊκή προοπτική), οι dísir είναι ιδιαίτερα ισχυρά όντα.

Ίσως χρειαστεί να προσθέσω ότι αυτή η δύναμη ήταν ιδιαίτερα η περίπτωση στο τοπικό περιβάλλον. Οι ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer ) ήταν επίσης ιδιαίτερα ισχυροί στο τοπικό περιβάλλον του Wangerooge και οι dúnatters στο περιβάλλον του Schiermonnikoog.

Δεδομένου ότι όλες οι διάφορες φυλές είχαν το δικό τους genii locorum (τοπικά πνεύματα), μπορούσαν να καλλιεργήσουν δεσμούς και να δημιουργήσουν συμμαχίες κάνοντας προσκυνήματα στις ειδικές τοποθεσίες των άλλων φυλών και να αποτίουν φόρο τιμής και σεβασμού στα πνεύματά τους.

Οι Φρίζοι του παρελθόντος πρέπει επίσης να το έκαναν αυτό, και το ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer ) πρέπει να είναι ένα λείψανο αυτού. Θα πρέπει να φανταστεί κανείς ότι οι Φριζοί και άλλοι γερμανικοί λαοί θα είχαν ταξιδέψει από μακριά και μακριά για να αποτίσουν το σεβασμό τους σε αυτά τα πνεύματα.

Τα ταξίδια στο παρελθόν πρέπει να είχαν πιο πνευματικό νόημα. Θα ήταν ένα πνευματικό ταξίδι για την απόκτηση πνευματικής γνώσης, όπως φαίνεται στις ιστορίες του Εδδαίου, όπου το ταξίδι έχει ως αποτέλεσμα την απόκτηση πνευματικών και υλικών οφελών.

Έτσι, το ταξίδι έμοιαζε περισσότερο με προσκύνημα. Δεν ταξίδευε κανείς μόνο για ευχαρίστηση, αλλά για πνευματικούς λόγους. Οι διακοπές είχαν πολύ βαθύτερο πνευματικό νόημα τότε, ενώ οι διακοπές είναι σίγουρα μια αρχαία ανθρώπινη ανάγκη ή τάση.

Υπήρχαν επίσης περιοδεύοντες ιερείς, μουσικοί και χορευτές στη γερμανική εποχή. Έφεραν μαζί τους τα ντόπια αποστάγματα σε ένα κάρο. Σταμάτησαν σε πολλές τοποθεσίες για να γιορτάσουν με τους ντόπιους. Όταν συνέβη αυτό, δεν υπήρχαν πόλεμοι.

Αυτοί οι ταξιδιώτες ήταν φορείς ειρήνης και χαράς. Έτυχαν πολύ καλής υποδοχής όπου κι αν πήγαν, ιδιαίτερα καθώς συνοδεύονταν από τοπικά πνεύματα. Η φιλοξενία θεωρούνταν ζωτικής σημασίας στον γερμανικό πολιτισμό, όπως διδάσκεται στην Ποιητική Έντα.

Η έννοια της ειρήνης ήταν ιερή μεταξύ των γερμανικών λαών και οι άνθρωποι έπρεπε να τηρούν την ειρήνη παρουσία των τοπικών πνευμάτων. Η διατάραξη αυτής της ειρήνης θα οδηγούσε σε κακή τύχη, δηλαδή εκδίκηση από τα τοπικά πνεύματα.

Οι Φριζοί εξακολουθούσαν να πίστευαν σε αυτή την αίσθηση της κακής τύχης. ήταν κάτι που προκλήθηκε από την ενόχληση των τοπικών δυνάμεων. Οι άνθρωποι παρατήρησαν οιωνούς για αυτό το λόγο, έψαχναν για προειδοποιήσεις στο περιβάλλον τους εάν μπορεί να προκαλούσαν αναστάτωση.

Οι άνθρωποι είναι όντα που δεν θέλουν να βλάψουν τον εαυτό τους, και εφόσον μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στον εαυτό τους προκαλώντας αναστάτωση σε ένα τοπικό μέρος που κυβερνάται από ένα πνεύμα, θα εγκαταλείψουν αυτή την τοποθεσία ήσυχα, καθώς αυτό ωφελεί τους ίδιους και το πνεύμα.

Η έννοια των περιοδεύων ιερέων, μουσικών και χορευτών πρέπει να σχετίζεται με τα μεσαιωνικά και σύγχρονα καρναβάλια στη Δυτική Ευρώπη. Αυτή είναι μια ανθρώπινη τάση, καθώς βοηθά στην απομάκρυνση της έντασης και της διαμάχης και στην ενίσχυση της ειρήνης και της αλληλεγγύης.

Τελετουργικές αντιστροφές ρόλων παρατηρούνται συχνά στα δυτικοευρωπαϊκά καρναβάλια. Οι κυβερνώντες δεν είναι πλέον οι κυρίαρχοι, αλλά ξαφνικά ο λαός είναι ο κυρίαρχος. Αυτό μπορεί να θεωρηθεί ως μια ιεροτελεστία που σχετίζεται με τη διαιώνιση και την αποδοχή της τάξης στην κοινωνία.

Το ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer ) ταιριάζει σε όλο αυτό το αρχαίο παζλ ως σημαντικό κομμάτι παζλ για να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε τις αρχαίες, μεσαιωνικές και σύγχρονες σχέσεις των φριζόφωνων καθώς και άλλων γερμανόφωνων λαών.

Η λαογραφία των Φριζιανών του Wangerooge είναι πολύ αρχαϊκή γιατί φαινομενικά διατηρεί τη γνώση από την παγανιστική εποχή.

Φριζικός πολιτισμός Wangerooge

Θα συμπεριλάβω εδώ θεματικά λεξιλόγια των Φριζιανών Wangerooge που μας προσφέρουν μια ματιά στην κουλτούρα των Φριζιανών Wangerooge.

Οι άνθρωποι, ιδιαίτερα οι τεχνίτες και η οικογένεια, αποτελούν τη βάση του ανθρώπινου πολιτισμού. Οι τεχνίτες και η οικογένεια είναι οι δημιουργοί και οι δημιουργοί της παραδοσιακής κουλτούρας των Φριζιανών Wangerooge. Γι' αυτό θα πρέπει οπωσδήποτε να ρίξουμε μια ματιά στο λεξιλόγιο των ανθρώπων του Wangerooge Frisian. θα έπρεπε να γνωρίζουμε ποιος συμμετείχε στη δημιουργία πολιτισμού των Φριζιανών Wangerooge.

ᛒᚪᛒ ( Bab ), ᚠᚩᚱ ( για την / foʊr /) ο πατέρας , ᛗᛖᛗ ( mem ή ΜΕΜ / mɛːm /) η μητέρα , ᛒᛖᚾ ( BEN ) παιδί , ᚹᛖᛋᛖᚾᛒᛖᚾ ( wēzenbēn ) ορφανό , ᚹᛁᛞᚢ ( wīdū / wyːduː /) χήρα , ᚹᛁᚠ ( WIF / wyːf/) σύζυγος , ᚷᚩᛚᛞᛋᛗᛁᚦ ( gōldsmiþ ) χρυσοχόος , ᚹᛁᚢᛞᛖᚱ ( wiūder ) κάποιος που αφαιρεί τα ζιζάνια ; (εικ.) γυναίκα κατώτερης τάξης με ακατάστατη εμφάνιση , ᛚᚪᚦᛁᛞᛖᚱ ( laðīder )κάποιος επιφορτισμένη με την προσκαλώντας τους επισκέπτες σε ένα γάμο , ᚳᚢᚱᛋᛗᚪᚳᛁᛞᛖᚱ ( kursmacīder ) κατασκευαστής καλώδιο , ᚳᚱᚩᛗᚹᛁᚠ ( crōmwīf / kroʊmwyːf /) μαία

 Ανθρωποι

Υπήρχαν ορισμένες βασικές έννοιες στο Wangerooge Frizian που ακόμη και ένα παιδί που ανήκε στην παραδοσιακή γλωσσική και πολιτιστική κοινότητα της Wangerooge θα γνώριζε. Για να δώσετε μια εντύπωση αυτού του βασικού βιωματικού κόσμου των ομιλητών του Wangerooge Frizian, παρατίθενται παρακάτω αυτές οι λέξεις. Μπορεί να πάει κάποιος πίσω στην παιδική του ηλικία.

ᚹᚪᛏᛖᚱ ( νερό ) νερό , ᚱᛁᚾ ( RIN ) βροχή , ᛚᛁᚪᚻᛏ ( liaht ) φως , ᛞᛁ ( dI ) ημέρα , ᚾᚪᚻᛏ ( Naht ) νύχτα , ᚹᛁ ( WI ) τρόπο , ᛁᛏᛞᚾ ( Iten )  τρόφιμα , ᚷᛖᚱᛋ ( gers ) χλόη , ᚷᚪᛁᛋᛏ ( gaist ) νου , ᚳᚢᚱᛋ ( Kurs ) καλώδιο , ᛒᛖᛞᛋᛏᛁᚦᛁ ( bēdstiðī / bɛːdstɪðiː /) κρεβάτι με στρώμα , ᚻᚢᛋ ( HUS )σπίτι , ᚳᚢᛗᛖ ( cume ) μπολ , ᚳᚱᛁᛒ ( κούνια / krʏb /) κούνια , ᛒᚪᛚᚳᛞᚾ ( balcen ) δοκός

 ΒΑΣΙΚΕΣ ΕΝΝΟΙΕΣ

Έχετε σκεφτεί ποτέ τα σπίτια ως ναούς ενός πολιτισμού; Πολλοί πολιτισμοί του παρελθόντος θεωρούσαν το σπίτι ιερό και αντιμετώπιζαν το σπίτι ως τόπο λατρείας ή ναό. Εάν υπάρχει κάποια ζωτική τοποθεσία για τον πολιτισμό του Wangerooge, το σπίτι είναι το κέντρο της πολιτιστικής ζωής του Wangerooge. το σπίτι δεν είναι απλώς ένα μέρος όπου ζουν οι άνθρωποι, αλλά είναι ένα μέρος όπου ζει ο πολιτισμός. Πολλές πολιτιστικές εκδηλώσεις πραγματοποιούνται στο σπίτι. εδώ διαμορφώθηκε ένα μεγάλο μέρος των παλαιών εθίμων. Η οικιακή παρασκευή είναι μια αρχαία παράδοση. Το χτίσιμο σπιτιών ήταν αναπόσπαστο μέρος της κουλτούρας των Φριζιανών Wangerooge, οι άνθρωποι συχνά έπρεπε να χτίσουν τα δικά τους σπίτια τότε. Σε αυτά τα σπίτια έγιναν πολλές πολιτιστικές συνομιλίες. Από την οπτική γωνία ενός παιδιού, το σπίτι είναι απαραίτητο καθώς είναι εκεί όπου μεγαλώνει. είναι μια από τις πρώτες τοποθεσίες που εξερευνά ένα παιδί. Το σπίτι διαμορφώνει την κουλτούρα όχι μόνο μιας οικογένειας, αλλά μιας ολόκληρης κοινότητας. Ως εκ τούτου, το σπίτι Wangerooge Frizian είναι ένας πολιτιστικός ναός του οποίου πρέπει να γνωρίζουμε τις λεπτομέρειες. Το λεξιλόγιο που σχετίζεται με το σπίτι μας βοηθά να οπτικοποιήσουμε πώς έμοιαζε το παραδοσιακό σπίτι των Φριζιανών Wangerooge: το λεξιλόγιο μας δίνει μια πολύ γενική εντύπωση για το πώς οργανώθηκε το παραδοσιακό σπίτι και ποιες δραστηριότητες γίνονταν εκεί. Το γεγονός ότι τα σπίτια των Φριζιανών Wangerooge μπορεί να είχαν προσαρτημένες αχυρώνες για τη φύλαξη ζώων υποδηλώνει ότι διατηρούσαν ζώα φάρμας στο σπίτι. Τα παραδοσιακά φριζικά σπίτια Wangerooge είχαν αχυρένιες στέγες. Τα σπίτια θα μπορούσαν να χτιστούν σε τερπ (τεχνητούς λόφους της Φρισίας) για να τα προστατεύσουν από τις πλημμύρες, οι οποίες ήταν μια διαρκώς διαφαινόμενη απειλή για τους Φριζίους Wangerooge.

ᚹᚩᚾᛁᛝ ( Woning / woʊniːŋ /) στο σπίτι , ᚦᚪᚳᛖ ( þace ) στέγη , ᛋᛏᚱᚩᚦᚪᚳᛖ ( strōþace ) οροφή που αχυρένιες με άχυρο σε έναν παραδοσιακό τρόπο , ᛈᚪᚾᚦᚪᚳᛖ ( pānþace ) στέγη με κεραμίδια , ᛏᚢᚾ ( TUN ) κήπου , ᚷᚩᛏ ( GOT / ɣɔːt / ) υδρορροή , ᚻᛖᚷ ( HEG ) αντιστάθμιση , ᚻᚩᚾᛋᛖᚳ ( honsek ) προέκταση της στέγης η οποία δημιουργεί ένα χώρο στεγασμένη που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως αχυρώνα , ᚱᛁᚾᛈᛁᛈ ( rīnpīp ), ᚹᚪᛏᛖᚱᛏᚪᛈ ( watertap )σωλήνα αποστράγγισης , ᚳᛚᛁᛝᚳ ( clinc ) χερούλι της πόρτας , πόμολο της πόρτας , ᚱᚢᛗᚢ ( rūmū ) πλαισίου , ᛞᚢᚱᚾᚱᚢᛗᚢ ( durnrūmū ), ᛞᚢᚱᛋᛞᛚ ( dursel ) πλαίσιο της πόρτας , ᚳᚩᚳᛖᚾ ( COCEN / køːkən /) κουζίνα , ᛗᛁᛞᚻᚢᛋ ( Miðhús ) ο κεντρικός διάδρομος μέσω του οποίου ένας μπορεί να εισέλθει ή να εξέλθει από το σπίτι και όλα τα δωμάτια στο ισόγειο της, ᛋᚳᚩᚱᛋᛏᚪᛁᚾ ( scorstain ) καμινάδα , ᛗᚢᚱ ( MUR ) τοίχο , ᚹᚩᚻ ( woh ) τοίχου από μάργες και άχυρο , ᚹᛖᚱᚠᛚᛁᚦᛁ (wērfliðī / wɛːrflɪðiː /), ᚹᛖᚱᚠ ( Werf / wɛːrf /) τεχνητό λόφο ή ανύψωση επί του οποίου μπορεί να κατασκευαστεί ένα σπίτι , ᛋᚳᛁᚠᛏᛁᛝ ( sciftīng ) κεκλιμένο τμήμα του δαπέδου ενός δωματίου , ᛋᛚᚩᛏ ( σχισμή ) κλειδαριά της πόρτας , ᛞᚢᚱᚾ ( durn ) πόρτα , ᚩᛋᛁᛝ ( ōzing ) υδρορροή βροχής , ᛒᛁᚾᛁ ( binī ), ᛋᚳᚩᛏ ( scot ) όροφος του σπιτιού

 Σπίτι

ᛋᛏᚩᛚ ( stōl ) καρέκλα , ᛚᛁᚾᛁᛋᛏᚩᛚ ( līnīstōl ) πολυθρόνα

 Επιπλα

Η επικοινωνία είναι σημαντική σε κάθε πολιτισμό και η επικοινωνία είναι ιδιαίτερα σημαντική όταν αλληλεπιδρούν δύο πολιτισμοί. Ο μαθητής ξένων γλωσσών εμπίπτει στην τελευταία κατηγορία και γι' αυτό ο μαθητής πρέπει να είναι εξοικειωμένος με το βασικό λεξιλόγιο της επικοινωνίας, ώστε να μιλά και να αποκτά θέματα που σχετίζονται με την επικοινωνία. Οι Φριζιάνοι Wangerooge κρατούσαν πολύ τον εαυτό τους, ήταν αρκετά μυστικοπαθείς και συνήθως δεν μοιράζονταν τη γλώσσα τους με ξένους. Θα μπορούσε κανείς να συμπεράνει ότι το Wangerooge Frizian χρησίμευε κάποτε ως η μυστική γλώσσα της ιθαγενούς κοινότητας Wangerooge.

ᛏᚩᛚ ( TOL ) γλώσσα , ᚹᚩᚱᛞ ( WORD ) λέξη , ᛋᛈᚱᚩᚳ ( sprōc ) ομιλία , ᚢᛏᛋᛈᚱᚩᚳ ( ūtsprōc ) προφορά , ᚷᛖᛋᛈᚱᚩᚳ ( gesprōc / ɣəsprɔːk /) συνομιλίας , ᚠᚱᚪᛁᚷ ( fraig ) ερώτημα , ᚪᚾᛏᚹᚩᚱᛏ ( Antwort ) απάντηση , ᚷᛖᚻᛖᛗ ( gehēm ) μυστικό

 Επικοινωνία

Οι Φριζιάνοι Wangerooge γνώριζαν για εξημερωμένα ζώα. Μπορεί να είχαν ή να μην είχαν οι ίδιοι εξημερωμένα ζώα. Ο Wangerooge Frisian είχε, σε ορισμένες περιπτώσεις, συγκεκριμένες λέξεις για ορισμένα ζώα ανάλογα με την ηλικία και το φύλο του ζώου. Οι Φριζιάνοι Wangerooge διέκριναν, για παράδειγμα, ενήλικες και παιδικές αγελάδες, αρσενικές και θηλυκές αγελάδες. Αυτή η διάκριση των εξημερωμένων ζώων παρατηρείται επίσης μεταξύ άλλων Φριζικών και Γερμανικών λαών. Οι Frisii ήταν βοσκοί όπως και άλλοι γερμανικοί λαοί της εποχής, εξημερώνουν ζώα που μπορούσαν να βόσκουν τις (ακαλλιέργητες) εκτάσεις.

ᚳᚢ (  ) αγελάδα , ᛒᚢᛚ ( bul ) ταύρος , ᛚᚩᛗ ( lōm /lau̯m/)  αρνί

 Οικόσιτα ζώα

ᚹᚢᛚᚠ ( Wulf ) λύκος

 Αγρια ζώα

Οι πολιτιστικές έννοιες του Wangerooge Frisian είναι συνήθως δύσκολο να μεταφραστούν. Αυτές οι έννοιες είναι συχνά οι κωδικοποιήσεις συγκεκριμένων παρατηρήσεων στο φυσικό περιβάλλον του πολιτισμού κάποιου. Έτσι, αυτές οι έννοιες μπορεί να περιγράφουν συγκεκριμένες πτυχές του τοπίου, της οικιακής σφαίρας και άλλων τομέων της ζωής που σχετίζονται με την παραδοσιακή κουλτούρα των Φριζιανών Wangerooge.

ᚳᚱᚢᛚ ( crūl ) ένα δοχείο από πηλό για να περιέχει φωτιά πάνω στο οποίο τοποθετείται ένα μπρίκι τσαγιού

 Πολιτιστικές έννοιες

ᚹᚪᛏᛖᚱᚳᛖᛚ (watercel) κουτάλα , ᚱᛁᚠ ( rīv ) τρίφτης

 Εργαλεία

Τα μέταλλα με τα οποία ήταν εξοικειωμένοι οι Φριζίες Wangerooge μας δίνουν μια καλή ιδέα για την παραδοσιακή γνώση της κοινότητας Wangerooge Frisian. Είχαν προφανώς γνώση της μεταλλουργίας που είχαν μεταδοθεί από την αρχή της μεταλλουργίας στην Εποχή του Χαλκού. Με βάση καθαρά το λεξιλόγιο για τα μέταλλα, μπορεί κανείς να υποθέσει ότι οι μακρινοί πρόγονοι του πολιτισμού των Φριζιανών Wangerooge είχαν ήδη περάσει από την Εποχή του Σιδήρου.

ᛗᛖᛋᚳ ( MESC ) ορείχαλκο , ᚷᚩᛚᛞ ( χρυσό ) σε χρυσό , ᛁᚱᛋᛖᚾ ( īrzen ) σιδήρου , ᛋᛏᚪᛁᛚ ( Stail ) χάλυβα , ᛋᛁᛚᚠᛖᚱ ( ασημί / sʏlver /) αργύρου , ᛚᚩᛞ ( LOD / loʊd /) μολύβδου

 μέταλλα

Η παραδοσιακή γνώση –ή θα μπορούσε κανείς να την ονομάσει λαογραφία– είναι αναπόσπαστο μέρος του πολιτισμού και της γλώσσας των Φριζιανών Wangerooge. Δεν θα υπήρχε πολιτισμός χωρίς τη μετάδοση αυτής της λαογραφίας. Η γνώση που ήταν απαραίτητη για τη ζωή περιείχε τη λαογραφία και επομένως η λαογραφία θα μπορούσε να θεωρηθεί ως η γνώση που ανήκει στο σχολείο της ζωής. Οι Φριζιάνοι Wangerooge παραδοσιακά δεν πήγαιναν σχολείο και έπρεπε να αποκτήσουν τις γνώσεις τους με βάση αυτά που γνώριζε η κοινότητά τους. Η λαογραφία είναι η συσσώρευση γνώσης ως αποτέλεσμα μιας γλωσσικής, πολιτιστικής και φιλοσοφικής διαδικασίας μάθησης που βασίζεται στην κοινότητα.

ᚻᛖᛉ ( hex ) μάγισσα , ᚷᚪᛞ ( GAD ) θεού , ᚻᛁᛚ ( ΜΙ_ ) κόλαση , ᛋᚪᛁᛚ ( πανί ) ψυχή , ᚷᛖᛋᛏ ( Gest ) πνεύμα , φάντασμα , ᚻᚪᛁᚦᛖᚾ ( Haiden ) ειδωλολατρική

 Λαογραφία

Οι Φριζοί Wangerooge είχαν διάφορους τρόπους μέτρησης αντικειμένων στο περιβάλλον τους. Ομοίως, Κινεζικά περιέχει επίσης μια μεγάλη ποικιλία από ποσοδεικτών για τη μέτρηση ουσιαστικά όπως两个( liǎng GE ) στο两个人( liǎng Geren ) δύο άτομα ,一本( Yi Ben ) στο一本书( Yi Μπεν Shu ) ένα βιβλίο ,一栋 ( yī dòng ) στο 一栋房子 ( yī dòng fángzi ) ένα σπίτι και ούτω καθεξής. Θα μπορούσε κανείς, για παράδειγμα, να συγκρίνει αυτό το χαρακτηριστικό των Κινέζων με το γεγονός ότι οι Φριζιάνοι Wangerooge θα έλεγαν ᛞᚾ ᛋᚾᛖᚦ ᛒᚱᚩᛞ ( en snēð brōd ) μια φέτα ψωμίΌταν μελετούσα τις γλώσσες της Φριζίας, με γοήτευσε ότι αυτές οι γλώσσες έχουν πολλές λέξεις που μου θύμιζαν κινεζικές ποσοτικοποιήσεις. Φυσικά, αυτός δεν είναι ο μόνος τρόπος που μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω λέξεις μέτρησης, καθώς δεν συναντώνται όλες αυτές συνήθως σε συνδυασμό με άλλο ουσιαστικό που μετρούν ή τροποποιούν.

ᛋᚾᛖᚦ ( snēð ) φέτα , ᛁᚪᛈᚢᚳ ( lapūc ) τεμάχιο , ᛚᛖᛝᛏ ( lengt ) μήκος , ᛚᚪᛈ ( περιτύλιξη ) κουρέλι του υφάσματος , ᛒᚢᛚᛏ ( Bult / bʏlt /) σωρού

 Μέτρα

Η αίσθηση της κατεύθυνσης, του τόπου, του χρόνου και της κίνησης είναι σημαντικά σε κάθε πολιτισμό. Ωστόσο, διαφορετικοί πολιτισμοί έχουν διαφορετικούς τρόπους εννοιολόγησης της κατεύθυνσης, του τόπου, της κίνησης και του χρόνου. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο τα επιρρήματα και οι προθέσεις που σχετίζονται με αυτά τα θέματα ποικίλλουν ευρέως μεταξύ των γλωσσών και των πολιτισμών.

ᛏᚩ ( TO ) έως , ᛁᚾ ( σε ) σε , ᚠᚩᚾ ( fon ) του , με (κατά τη σήμανση του παράγοντα της παθητικής), ᚢᛈ ( επάνω ) για , ᚠᚪᚱ ( πολύ ) για , πριν

 Προθέσεις

ᚾᛁᚻ ( ΝΙΗ ) δεν , ᚻᛁᚱ ( HIR ) εδώ , ᚦᛖᚱ ( DER / DER ~ Der /) εκεί , ᚾᚩᚻ ( ΝΟΗ ) ακόμα , ᚪᛚ ( al ) ήδη , ᚾᚢ ( NU ) τώρα , ᛞᛁᛚᚢᛝ ( dīlūng / dyːluːŋ /) σήμερα , ᛏᚩ (  ) επίσης

 Επιρρήματα

Ο καλύτερος τρόπος για να μάθετε κλιτές μορφές λέξεων είναι απλώς να τις μάθετε ως διαφορετικές λέξεις. Αυτός είναι και ο φυσικός τρόπος εκμάθησης γλωσσών. Η ταξινόμηση ορισμένων από αυτές τις λέξεις ως κανονικές και ακανόνιστες μπορεί να βοηθήσει στον προσδιορισμό του βαθμού σε ποιον βαθμό οποιοσδήποτε από αυτούς τους πληθυντικούς μπορεί να έχει προγνωστικές δυνάμεις ως προς το πώς σχηματίζονται άλλοι πληθυντικοί. Η κλίση είναι ένα παιχνίδι που ταιριάζει. όταν κάποιος χρειάζεται πληθυντικό ενικού ή ενικού πληθυντικού, ο εγκέφαλός του πρέπει να τα «μεταμορφώσει» για να ταιριάζουν στο σωστό πλαίσιο, εννοώ μετασχηματισμό με την έννοια ότι πρέπει να μπορεί να ταιριάξει τον ενικό με τον πληθυντικό ή την αντίσταση αντίστροφα.

Οι ενικοί και οι πληθυντικοί είναι συγκεκριμένοι για το περιβάλλον, ξέρει κανείς σε ποιο πλαίσιο να χρησιμοποιήσει πληθυντικό και ενικό. Ορισμένες γλώσσες, όπως τα κινέζικα, δεν έχουν πληθυντικό ή ενικό, αν και τα Κινέζικα έχουν ένα μεγάλο σύνολο ποσοτικών δεικτών που φαίνονται σαν πληθυντικοί καθώς πρέπει να μάθουν με τον ίδιο τρόπο που χρειάζεται κάποιος για να μάθει τους πληθυντικούς. Ενώ οι πληθυντικοί μπορούν να αναλυθούν ως λέξεις, μπορεί κανείς επίσης να συμπεράνει ποιες έννοιες είναι σημαντικές για έναν πολιτισμό. Ο ακανόνιστος πληθυντικός έχει συνήθως υψηλή πολιτισμική συνάφεια. Γιατί διαφορετικά μια γλώσσα θα διατηρούσε ασυνήθιστους πληθυντικούς; Απαιτεί κάποιο βαθμό πολιτισμικής συνάφειας.

Οι ασυνήθιστοι πληθυντικοί κάνουν μερικές λέξεις να φαίνονται σαν μια σχεδόν εντελώς διαφορετική πραγματικότητα από τον ενικό αριθμό τους με τον οποίο μπορεί να αντιστοιχιστούν. Άλλωστε, όσο πιο ασυνήθιστος είναι ένας πληθυντικός, τόσο περισσότερο μοιάζει σαν μια πραγματική ανεξάρτητη λέξη που είναι διαφορετική από τον ενικό. Ωστόσο, ενώ ιδιαίτερα διακριτοί πληθυντικοί μπορεί να ενισχύουν αυτό το συναίσθημα, όλοι οι πληθυντικοί και οι ενικοί είναι στην πραγματικότητα διακριτές πραγματικότητες που σχετίζονται με το πλαίσιο. Ενώ το πλαίσιο είναι σημαντικό για τους πολιτισμούς και οι πληθυντικοί είναι τόσο άρρηκτα συνδεδεμένοι με το πλαίσιο, οι πληθυντικοί λένε πολλά για τον πολιτισμό και επομένως δεν πρέπει να μελετώνται απλώς ως γλωσσικό φαινόμενο αλλά και ως πολιτιστικό στοιχείο. Foundation Operation X για γλώσσες, πολιτισμούς και προοπτικέςέχει σίγουρα κατανοήσει την πολιτισμική συνάφεια των πληθυντικών και γι' αυτό μελετάμε σοβαρά τους πληθυντικούς όχι μόνο από γλωσσική, αλλά και πολιτισμική, καθώς οι πληθυντικοί έχουν σίγουρα κάποια προγνωστική δύναμη σχετικά με το πόσο σχετικές είναι ορισμένες έννοιες με έναν συγκεκριμένο πολιτισμό .

ᚳᚢᛗᛖ ( cume ) κύπελλα , ᚳᛁᛖᚱ ( Kier ) αγελάδες , ᛚᚪᛈᛖᚱ ( laper ) κουρέλια , ᛚᚩᛗᛖᚱ ( Lomer / lau̯mər /)  αρνιά , ᚳᚱᛁᛒ ( κούνια / krʏb) Cribs

 Πληθυντικούς

Ευρετήριο του Έργου του Ehrentraut

Ιστορικά μιλώντας, το δίτομο έργο του Ehrentraut, το οποίο είναι γραμμένο για ένα γερμανόφωνο κοινό (άρα αρκετά απρόσιτο στον αγγλόφωνο κόσμο) και όπου το Wangeroogian είναι γραμμένο σε μια μη ρουνική γερμανική φωνητική ορθογραφία, είναι αναμφισβήτητα το πιο σχετικό και εκτενές υλικό παραδοσιακά διαθέσιμο για τη μελέτη του Wangeroogian. Για το λόγο αυτό, έχω φτιάξει ένα ευρετήριο του δίτομου έργου του Ehrentraut. Ο σκοπός αυτού του ευρετηρίου είναι να επιλέξει μόνο τις ενότητες εργασίας που σχετίζονται με τη μελέτη του Wangerooge Frisian. Αρχικά χρησιμοποίησα αυτό το ευρετήριο για τις δικές μου σπουδές στα Φριζιανά Wangerooge και το ευρετήριο με βοήθησε να αποκτήσω τη γλώσσα πιο γρήγορα. Μεγάλο μέρος του έργου του Ehrentraut δεν έχει άμεση σχέση με τον Wangeroogian, γι' αυτό αυτό το ευρετήριο βοηθά στο διαχωρισμό όλων των άσχετων στοιχείων από όλα τα σχετικά. Η μελέτη μιας γλώσσας εξαρτάται από το να μπορείς να αποφασίσεις τι είναι σχετικό και να αγνοήσεις όλα τα πράγματα που δεν έχουν πραγματικά σημασία. Βρίσκει κανείς τι είναι σχετικό με το να απαλλαγεί από ό,τι είναι άσχετο και ό,τι απομένει μετά την καταστολή και τη σφαγή όλων των άσχετων πληροφοριών είναι αυτό που έχει πραγματικά σημασία. Έτσι, οι σχετικές πληροφορίες είναι πρακτικά αυτό στο οποίο καταλήγει κάποιος αφού μπορέσει να προσδιορίσει τι είναι άσχετο. Η νοητική ικανότητα της αναγνώρισης άσχετων πληροφοριών είναι κάτι που πάντα θεωρούσα κρίσιμο για την εκμάθηση γλωσσών. Για να το θέσω ωμά, πρέπει να είστε σε θέση να κόψετε όλες τις ανοησίες εάν θέλετε να μάθετε αποτελεσματικά. Βρίσκει κανείς τι είναι σχετικό με το να απαλλαγεί από ό,τι είναι άσχετο και ό,τι απομένει μετά την καταστολή και τη σφαγή όλων των άσχετων πληροφοριών είναι αυτό που έχει πραγματικά σημασία. Έτσι, οι σχετικές πληροφορίες είναι πρακτικά αυτό στο οποίο καταλήγει κάποιος αφού μπορέσει να προσδιορίσει τι είναι άσχετο. Η νοητική ικανότητα της αναγνώρισης άσχετων πληροφοριών είναι κάτι που πάντα θεωρούσα κρίσιμο για την εκμάθηση γλωσσών. Για να το θέσω ωμά, πρέπει να είστε σε θέση να κόψετε όλες τις ανοησίες εάν θέλετε να μάθετε αποτελεσματικά. Βρίσκει κανείς τι είναι σχετικό με το να απαλλαγεί από ό,τι είναι άσχετο και ό,τι απομένει μετά την καταστολή και τη σφαγή όλων των άσχετων πληροφοριών είναι αυτό που έχει πραγματικά σημασία. Έτσι, οι σχετικές πληροφορίες είναι πρακτικά αυτό στο οποίο καταλήγει κάποιος αφού μπορέσει να προσδιορίσει τι είναι άσχετο. Η νοητική ικανότητα της αναγνώρισης άσχετων πληροφοριών είναι κάτι που πάντα θεωρούσα κρίσιμο για την εκμάθηση γλωσσών. Για να το θέσω ωμά, πρέπει να είστε σε θέση να κόψετε όλες τις ανοησίες εάν θέλετε να μάθετε αποτελεσματικά.

  1. Wangerooge ρήμα φρισίας: τ. 1, σελ. 27 -87
    • Πρωτογενής και δευτερεύων αόριστος: σσ. 28 -35
    • Βοηθητικά ρήματα: σσ. 36 -37
      • Αυτό περιλαμβάνει τα πολύ σημαντικά ρήματα "to be" και "to have"
    • Ισχυρά ρήματα (5 τάξεις): σσ. 37 -50
    • Μεταβατικά ισχυρά ρήματα (7 τάξεις): σσ. 50 -56
    • Αδύναμα ρήματα: σελ. 56 – 84
    • Ανακλαστικά και απρόσωπα ρήματα: σελ. 84 -85
    • Συνώνυμα ρήματα: σελ. 85 -87
  2. Wangerooge φρισικά επίθετα και επιρρήματα με αλφαβητική σειρά: σελ. 87 – 109
    • Αυτό περιλαμβάνει τις εξαιρετικά σημαντικές ερωτηματικές λέξεις.
  3. Wangerooge Φριζικά ονόματα: Vol. 1, σσ. 338 -341
    • Τοπωνύμια: σσ. 338-340
      • Το επώνυμο του Wangerooge: σελ. 340
    • Προσωπικά ονόματα: σσ. 340-341
      • Ονόματα αγοριών: σελ. 340
      • Ονόματα κοριτσιών: σελ. 341
      • Ξένα ονόματα: σελ. 341
  4. Wangerooge Frisian πανίδα: Vol. 1, σσ. 342 -346
    1. Φυτά: σελ. 342
    2. Ψάρια και θαλάσσια ζώα: σσ. 343 -344
    3. Πτηνά και έντομα: σσ. 345 -346
  5. Wangerooge Frizian noise ρήματα: Vol. 1, σσ. 346 -347
  6. Wangerooge επιφωνήματα φρριζικά: Vol. 1, σσ. 347 -349
  7. Wangerooge Φριζική αλλοίωση και ομοιοκαταληξία: Vol. 1, σελ. 349 -352
  8. Νόσοι και ασθένειες της Φριζίας Wangerooge: Vol. 1, σελ. 352
  9. Wangerooge Φριζικά μέτρα και βάρη: Vol. 1, σελ. 353
  10. Wangerooge Frisian periods of time: Vol. 1, σσ. 354 -356
    • Ημέρες της εβδομάδας: σελ. 354
    • Διακοπές: σελ. 354
    • Πρωί: σελ. 356
    • Εσπερινός: σελ. 356
  11. Wangerooge Φριζίσιος κατάλογος ουσιαστικών με αλφαβητική σειρά: 357 -406
    • Μπουλ, ταύρος (κτηνοτροφία): Σελ. 362
  12. Wangerooge πολιτιστικές πληροφορίες Φριζίας: σελ. 406 -416
    • Lauch, χωριό (πρβλ. Gron. loug): Σελ. 406
  13. Ένα ποίημα Shire Frisian στην ορθογραφία του Ehrentraut: σελ. 514
    • Αυτό μας δίνει μια ιδέα της (μη) αξιοπιστίας του αυτιού του Ehrentraut και της προφοράς της ορθογραφίας του.
  14. Wangerooge Φριζιανικός πολιτισμός και λαογραφία (παραδοσιακή γνώση): Vol. 2, σσ. 1 -61
    • Παιδική γλώσσα: 1 -4
    • Παιδικοί αγώνες: 4 -7
    • Λαογραφία (παραδοσιακή γνώση): σσ. 7 – 61
  15. Wangerooge Western Maritime Culture: τ. 2, σελ. 61 – 71
  16. Wangerooge Φριζικός άνεμος και καιρός: τόμ. 2, σελ. 72 – 77
  17. Wangerooge Frisian sea: τομ. 2, σελ. 77 – 80
  18. Wangerooge Frisian παραμύθια (λαογραφία): τόμ. 2, σελ. 80 – 84

Ερωτήσεις που απαντήθηκαν σε αυτό το άρθρο

  • Τι είναι το Wangerooge Frisian; Πού μιλούνταν παραδοσιακά ο Wangerooge Frizian;
  • Ποιος ήταν ο Hayo Hayen; Πότε εξαφανίστηκε ο Wangerooge Frisian;
  • Ποιες είναι οι κύριες αρχές στο Wangerooge Frisian; Ποιες είναι οι άλλες αρχές;
  • Για να μεταγράψει ποιον ήχο χρησιμοποίησε ο Siebs /w/;
  • Με ποιες γλώσσες σχετίζεται στενά το Wangerooge Frizian; Τι είναι η Ανατολική Φριζία; Τι είναι το Weser Frisian;
  • Ποιοι είναι οι ορθογραφικοί κανόνες του Wangerooge Frisian;
  • Πού η λέξη ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠ ( mirew i στ ) προέρχονται από το Πρωτο-Wangeroogian;
  • Πώς μπορεί να οριστεί το ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer );
  • Πώς σχετίζονται το ᛗᛁᚱᛖᚹᛁᚠᛖᚱ ( mirewīfer ) με την αγγλοσαξονική (παλαιά αγγλική) λαογραφία; Πώς μπορεί να μας βοηθήσει η φολκλόρ των Φριζιανών Wangerooge να κατανοήσουμε την αγγλοσαξονική λαογραφία;
  • Γιατί η λαογραφία των Φριζιανών Wangerooge είναι πολύ αρχαϊκή;
  • Πώς έμοιαζε το σπίτι Wangerooge Frizian;
  • Ποια ζώα εξημέρωσαν οι Φριζοί του Wangerooge;
  • Ποια είναι τα μέταλλα με τα οποία ήταν εξοικειωμένοι οι Φριζοί του Wangerooge;

Αυτό το άρθρο είναι υπό κατασκευή!

Αυτή είναι μόνο μια προσωρινή έκδοση του άρθρου μου. Θα συνεχίσω να επεκτείνω αυτό το άρθρο τις επόμενες ημέρες με περισσότερα στοιχεία και λεπτομέρειες. Έχω ήδη γράψει πολλές σημειώσεις για τον Wangerooge Frisian (συμπεριλαμβανομένων καταλόγων με θεματικά λεξιλόγια, ετυμολογίες, ανακατασκευές, φωνητικές υποθέσεις και μορφολογικές και συντακτικές παρατηρήσεις καθώς και πολιτιστικές και ιστορικές σημειώσεις) και θέλω να συμπεριλάβω μια επιλογή από αυτές εδώ, αλλά θα μου πάρει λίγο χρόνο για να τα οργανώσω. Επιστρέψτε αργότερα σε λίγες μέρες εάν θέλετε να διαβάσετε όλα τα γεγονότα και τις λεπτομέρειες που πρόκειται να μοιραστώ. Θα συμπεριλάβω εδώ πολλές λέξεις και προτάσεις Wangerooge από τα Φριζιανά. Ήθελα απλώς να δημοσιεύσω αυτό το άρθρο ήδη σε ημιτελή κατάσταση, καθώς αυτό είναι το τέλος της γλωσσικής μου πρόκλησης και θέλω να γιορτάσω την επιστροφή του Wangerooge Frisian σε αυτήν την ειδική ημερομηνία, καθώς έχει φύγει εδώ και 70 χρόνια, 7 μήνες και 17 ημέρες, όμως δεν έχει φύγει πια. Ήμουν πολύ απασχολημένος με τις σπουδές για να αναβιώσω το Wangerooge Frisian πριν από αυτήν την ημερομηνία, οπότε δεν είχα καταφέρει να οργανώσω σωστά τις πληροφορίες μου για αυτό το άρθρο ακόμα!

https://languagedeath.com/

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Ποιες θεωρούνται υπερτροφές ειδικά για γυναίκες (λίστα)

  Ποιες θεωρούνται υπερτροφές ειδικά για γυναίκες (λίστα) Bigstock Μιχάλης Θερμόπουλος Τετάρτη, 22 Ιανουαρίου 2025 09:00 Οι γυναίκες έχουν μ...