Ηνωμένα Έθνη Συνθήκη για το εμπόριο
όπλων -
DOWNLOADS: United Nations – Arms Trade Treaty.…! #1.506 (PDF)
Posted by on 2021-09-14
https://derkamerad.com/
Ηνωμένα Έθνη
Συνθήκη για το εμπόριο όπλων
Προοίμιο
Τα Κράτη Μέρη στην παρούσα Συνθήκη,
Με γνώμονα τους σκοπούς και τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών,
Υπενθυμίζοντας το άρθρο 26 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών που επιδιώκει
προωθήσει τη δημιουργία και διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας με
τη μικρότερη εκτροπή για τον εξοπλισμό των ανθρώπινων και οικονομικών πόρων του κόσμου,
Υπογραμμίζοντας την ανάγκη πρόληψης και εξάλειψης του παράνομου εμπορίου συμβατικών
όπλων και για την αποτροπή της εκτροπής τους στην παράνομη αγορά ή για μη εξουσιοδοτημένη τελική χρήση
και τους τελικούς χρήστες, συμπεριλαμβανομένης της διάπραξης τρομοκρατικών ενεργειών,
Αναγνωρίζοντας τη νόμιμη πολιτική, ασφάλεια, οικονομική και εμπορική
συμφέροντα των κρατών στο διεθνές εμπόριο συμβατικών όπλων,
Επιβεβαίωση του κυριαρχικού δικαιώματος κάθε κράτους να ρυθμίζει και να ελέγχει
συμβατικά όπλα αποκλειστικά στο έδαφός του, σύμφωνα με το δικό του νόμιμο ή
συνταγματικό σύστημα,
Αναγνωρίζοντας ότι η ειρήνη και η ασφάλεια, η ανάπτυξη και τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι
πυλώνες του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών και θεμέλια για τη συλλογική ασφάλεια και
αναγνωρίζοντας ότι η ανάπτυξη, η ειρήνη και η ασφάλεια και τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι αλληλένδετα
και αλληλοενισχύονται,
Υπενθυμίζοντας τις Οδηγίες της Επιτροπής Αφοπλισμού των Ηνωμένων Εθνών για
διεθνείς μεταφορές όπλων στο πλαίσιο του ψηφίσματος 46/36Η της Γενικής Συνέλευσης
της 6ης Δεκεμβρίου 1991,
Σημειώνοντας τη συμβολή του προγράμματος δράσης των Ηνωμένων Εθνών στο
Πρόληψη, καταπολέμηση και εξάλειψη του παράνομου εμπορίου μικρών όπλων και ελαφρών όπλων
All Its Aspects, καθώς και το Πρωτόκολλο κατά της Παράνομης Παραγωγής και
Εμπορία πυροβόλων όπλων, τμημάτων και εξαρτημάτων τους και πυρομαχικών,
συμπλήρωση της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά των Διακρατικών Οργανωμένων
Crime, and the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, σε α
Έγκαιρος και αξιόπιστος τρόπος, παράνομα μικρά όπλα και ελαφριά όπλα,
Αναγνωρίζοντας την ασφάλεια, τις κοινωνικές, οικονομικές και ανθρωπιστικές συνέπειες των
το παράνομο και μη ρυθμιζόμενο εμπόριο συμβατικών όπλων,
Έχοντας υπόψη ότι οι πολίτες, ιδιαίτερα οι γυναίκες και τα παιδιά, ευθύνονται
η συντριπτική πλειοψηφία αυτών που επηρεάζονται δυσμενώς από ένοπλες συγκρούσεις και ένοπλη βία,
Αναγνωρίζοντας τη νόμιμη πολιτική, ασφάλεια, οικονομική και εμπορική
συμφέροντα των κρατών στο διεθνές εμπόριο συμβατικών όπλων,
Επιβεβαίωση του κυριαρχικού δικαιώματος κάθε κράτους να ρυθμίζει και να ελέγχει
συμβατικά όπλα αποκλειστικά στο έδαφός του, σύμφωνα με το δικό του νόμιμο ή
συνταγματικό σύστημα,
Αναγνωρίζοντας ότι η ειρήνη και η ασφάλεια, η ανάπτυξη και τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι
πυλώνες του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών και θεμέλια για τη συλλογική ασφάλεια και
αναγνωρίζοντας ότι η ανάπτυξη, η ειρήνη και η ασφάλεια και τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι αλληλένδετα
και αλληλοενισχύονται,
Υπενθυμίζοντας τις Οδηγίες της Επιτροπής Αφοπλισμού των Ηνωμένων Εθνών για
διεθνείς μεταφορές όπλων στο πλαίσιο του ψηφίσματος 46/36Η της Γενικής Συνέλευσης
της 6ης Δεκεμβρίου 1991,
Σημειώνοντας τη συμβολή του προγράμματος δράσης των Ηνωμένων Εθνών στο
Πρόληψη, καταπολέμηση και εξάλειψη του παράνομου εμπορίου μικρών όπλων και ελαφρών όπλων
All Its Aspects, καθώς και το Πρωτόκολλο κατά της Παράνομης Παραγωγής και
Εμπορία πυροβόλων όπλων, τμημάτων και εξαρτημάτων τους και πυρομαχικών,
συμπλήρωση της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά των Διακρατικών Οργανωμένων
Crime, and the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, σε α
Έγκαιρος και αξιόπιστος τρόπος, παράνομα μικρά όπλα και ελαφριά όπλα,
Αναγνωρίζοντας την ασφάλεια, τις κοινωνικές, οικονομικές και ανθρωπιστικές συνέπειες των
το παράνομο και μη ρυθμιζόμενο εμπόριο συμβατικών όπλων,
Έχοντας υπόψη ότι οι πολίτες, ιδιαίτερα οι γυναίκες και τα παιδιά, ευθύνονται
η συντριπτική πλειοψηφία αυτών που επηρεάζονται δυσμενώς από ένοπλες συγκρούσεις και ένοπλη βία,
Αναγνωρίζοντας επίσης τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα θύματα ένοπλων συγκρούσεων και αυτές
ανάγκη για επαρκή φροντίδα, αποκατάσταση και κοινωνική και οικονομική ένταξη,
Τονίζοντας ότι τίποτα σε αυτή τη Συνθήκη δεν εμποδίζει τα κράτη να διατηρήσουν και
υιοθέτηση πρόσθετων αποτελεσματικών μέτρων για την περαιτέρω προώθηση του αντικειμένου και του σκοπού αυτού
Συνθήκη,
Έχοντας υπόψη το νόμιμο εμπόριο και τη νόμιμη ιδιοκτησία και τη χρήση ορισμένων
συμβατικά όπλα για ψυχαγωγικές, πολιτιστικές, ιστορικές και αθλητικές δραστηριότητες, όπου
το εμπόριο, η ιδιοκτησία και η χρήση επιτρέπονται ή προστατεύονται από το νόμο,
Έχοντας επίσης υπόψη τον ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι περιφερειακές οργανώσεις στην παροχή βοήθειας στα κράτη
Τα μέρη, κατόπιν αιτήματος, για την εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης,
Αναγνωρίζοντας τον εθελοντικό και ενεργό ρόλο που μπορεί να παίξει η κοινωνία των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των μη κυβερνητικών οργανώσεων και της βιομηχανίας, στην ευαισθητοποίηση
αντικείμενο και σκοπός της παρούσας Συνθήκης, και για την υποστήριξη της εφαρμογής της,
Αναγνωρίζοντας τη ρύθμιση του διεθνούς εμπορίου συμβατικών όπλων
και η αποτροπή της εκτροπής τους δεν πρέπει να εμποδίζει τη διεθνή συνεργασία και
νόμιμο εμπόριο υλικού, εξοπλισμού και τεχνολογίας για ειρηνικούς σκοπούς,
Τονίζοντας την επιθυμία να επιτευχθεί καθολική συμμόρφωση με αυτήν τη Συνθήκη,
Αποφασισμένοι να ενεργούν σύμφωνα με τις ακόλουθες αρχές.
Αρχές
-Το εγγενές δικαίωμα όλων των κρατών στην ατομική ή συλλογική αυτοάμυνα ως
αναγνωρίζεται στο άρθρο 51 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών ·
- Επίλυση διεθνών διαφορών με ειρηνικά μέσα με τέτοιο τρόπο
ότι η διεθνής ειρήνη και ασφάλεια και δικαιοσύνη δεν κινδυνεύουν
σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών ·
- Αποχή στις διεθνείς σχέσεις τους από απειλή ή χρήση βίας
κατά της εδαφικής ακεραιότητας ή της πολιτικής ανεξαρτησίας οποιουδήποτε κράτους, ή σε οποιοδήποτε
άλλο τρόπο ασυμβίβαστο με τους σκοπούς των Ηνωμένων Εθνών στο
σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών ·
-Μη επέμβαση σε θέματα που είναι ουσιαστικά εντός του εσωτερικού
δικαιοδοσία οποιουδήποτε κράτους σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του Χάρτη της
Ηνωμένα Έθνη;
- Σεβασμός και διασφάλιση του σεβασμού του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου στο
σύμφωνα με, μεταξύ άλλων, τις Συμβάσεις της Γενεύης του 1949, και τηρώντας
και τη διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σύμφωνα με, μεταξύ άλλων, το
Χάρτης των Ηνωμένων Εθνών και της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου.
- Η ευθύνη όλων των κρατών, σύμφωνα με τα αντίστοιχα
διεθνείς υποχρεώσεις, για αποτελεσματική ρύθμιση του διεθνούς εμπορίου στο
συμβατικών όπλων, και για την αποτροπή της εκτροπής τους, καθώς και των πρωτογενών
ευθύνη όλων των κρατών για τη δημιουργία και την εφαρμογή των αντίστοιχων τους
εθνικά συστήματα ελέγχου ·
- Ο σεβασμός των νόμιμων συμφερόντων των κρατών για την απόκτηση συμβατικών όπλων
να ασκήσουν το δικαίωμά τους στην αυτοάμυνα και στις ειρηνευτικές επιχειρήσεις · και στο
παραγωγή, εξαγωγή, εισαγωγή και μεταφορά συμβατικών όπλων ·
-Εφαρμογή αυτής της Συνθήκης με συνέπεια, αντικειμενικότητα και χωρίς διακρίσεις
τρόπος,
Συμφώνησαν ως εξής:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και Σκοπός
Ο σκοπός αυτής της Συνθήκης είναι:
- Καθιέρωση των υψηλότερων δυνατών κοινών διεθνών προτύπων για τη ρύθμιση ή
βελτίωση της ρύθμισης του διεθνούς εμπορίου συμβατικών όπλων ·
- Πρόληψη και εξάλειψη του παράνομου εμπορίου συμβατικών όπλων και αποτροπή του
εκτροπή;
για τον σκοπό του:
- Συμβολή στη διεθνή και περιφερειακή ειρήνη, ασφάλεια και σταθερότητα.
- Μείωση του ανθρώπινου πόνου.
- Προώθηση της συνεργασίας, της διαφάνειας και της υπεύθυνης δράσης από τα Συμβαλλόμενα Κράτη
στο διεθνές εμπόριο συμβατικών όπλων, δημιουργώντας έτσι εμπιστοσύνη
μεταξύ των Κρατών Μερών.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Η παρούσα συνθήκη εφαρμόζεται σε όλα τα συμβατικά όπλα στα ακόλουθα
κατηγορίες:
(α) Τανκ μάχης ·
β) θωρακισμένα οχήματα μάχης ·
γ) συστήματα πυροβολικού μεγάλου διαμετρήματος ·
δ) Πολεμικά αεροσκάφη ·
ε) Επιθετικά ελικόπτερα ·
(στ) Πολεμικά πλοία ·
ζ) Βλήματα και εκτοξευτές πυραύλων · και
(η) Πυροβόλα όπλα και ελαφριά όπλα.
2. Για τους σκοπούς της παρούσας Συνθήκης, οι δραστηριότητες του διεθνούς εμπορίου
περιλαμβάνει εξαγωγή, εισαγωγή, διαμετακόμιση, μεταφόρτωση και μεσολάβηση, που αναφέρονται στο εξής
ως «μεταφορά».
3. Η παρούσα συνθήκη δεν εφαρμόζεται στη διεθνή κυκλοφορία συμβατικών όπλων
από ή για λογαριασμό Κράτους Μέρους για τη χρήση του, υπό τον όρο ότι τα συμβατικά όπλα
παραμένουν υπό την κυριότητα αυτού του κράτους μέρους
Άρθρο 3
Πυρομαχικά/Πυρομαχικά
Κάθε Κράτος Μέρος θεσπίζει και διατηρεί ένα εθνικό σύστημα ελέγχου σε
ρυθμίζουν την εξαγωγή πυρομαχικών/πυρομαχικών που εκτοξεύονται, εκτοξεύονται ή παραδίδονται από την
συμβατικά όπλα που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 και εφαρμόζουν τις διατάξεις της
Άρθρο 6 και άρθρο 7 πριν από την έγκριση εξαγωγής τέτοιων
πυρομαχικά/πυρομαχικά.
Άρθρο 4
Μέρη και εξαρτήματα
Κάθε Κράτος Μέρος θεσπίζει και διατηρεί ένα εθνικό σύστημα ελέγχου σε
ρυθμίζει την εξαγωγή τμημάτων και εξαρτημάτων, όταν η εξαγωγή έχει τη μορφή που
παρέχει τη δυνατότητα συναρμολόγησης των συμβατικών όπλων που καλύπτονται από το άρθρο 2
(1) και εφαρμόζει τις διατάξεις του άρθρου 6 και του άρθρου 7 πριν από την έγκριση
εξαγωγή τέτοιων τμημάτων και εξαρτημάτων.
Άρθρο 5
Γενική Εφαρμογή
1. Κάθε Κράτος Μέρος εφαρμόζει την παρούσα Συνθήκη με συνεπή, αντικειμενικό και
χωρίς διακρίσεις, έχοντας υπόψη τις αρχές που αναφέρονται στην παρούσα Συνθήκη.
2. Κάθε Κράτος Μέρος θεσπίζει και διατηρεί ένα εθνικό σύστημα ελέγχου,
συμπεριλαμβανομένου ενός εθνικού καταλόγου ελέγχου, προκειμένου να εφαρμοστούν οι διατάξεις της παρούσας Συνθήκης.
3. Κάθε Κράτος Μέρος ενθαρρύνεται να εφαρμόσει τις διατάξεις της παρούσας Συνθήκης στο
ευρύτερο φάσμα συμβατικών όπλων. Εθνικοί ορισμοί οποιασδήποτε από τις κατηγορίες
που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχεία α)-ζ) δεν καλύπτουν λιγότερες από τις περιγραφές που χρησιμοποιούνται στο
το Μητρώο Συμβατικών Όπλων των Ηνωμένων Εθνών κατά την έναρξη ισχύος του
αυτή τη Συνθήκη. Για την κατηγορία που καλύπτεται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο η), εθνικοί ορισμοί
δεν καλύπτουν λιγότερες από τις περιγραφές που χρησιμοποιούνται στα σχετικά Ηνωμένα Έθνη
έγγραφα κατά τον χρόνο έναρξης ισχύος της παρούσας Συνθήκης.
4. Κάθε Κράτος Μέρος, σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία, παρέχει τον υπήκοό του
κατάλογο ελέγχου στη Γραμματεία, η οποία τον καθιστά διαθέσιμο σε άλλα Κράτη Μέρη.
Τα Συμβαλλόμενα Κράτη ενθαρρύνονται να δημοσιοποιούν τους καταλόγους ελέγχου τους.
5. Κάθε Κράτος Μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή των διατάξεων του
της παρούσας Συνθήκης και ορίζει αρμόδιες εθνικές αρχές προκειμένου να διαθέτουν
αποτελεσματικό και διαφανές εθνικό σύστημα ελέγχου που ρυθμίζει τη μεταφορά των
συμβατικά όπλα που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 και από είδη που καλύπτονται από το άρθρο 3
και άρθρο 4.
6. Κάθε Κράτος Μέρος ορίζει ένα ή περισσότερα εθνικά σημεία επαφής με
ανταλλάσσουν πληροφορίες για θέματα που σχετίζονται με την εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης. Καθε
Το Κράτος Μέρος κοινοποιεί στη Γραμματεία, που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 18, τον υπήκοό του
σημεία ή σημεία επαφής και ενημερώστε τις πληροφορίες.
Άρθρο 6
Απαγορεύσεις
1. Ένα Κράτος Μέρος δεν επιτρέπει καμία μεταφορά συμβατικών όπλων που καλύπτονται
βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 1 ή των στοιχείων που καλύπτονται από το άρθρο 3 ή το άρθρο 4, εάν η μεταβίβαση
θα παραβίαζε τις υποχρεώσεις του βάσει μέτρων που έλαβε η Ασφάλεια των Ηνωμένων Εθνών
Συµβούλιο που ενεργεί βάσει του Κεφαλαίου VII του Χάρτη των Ηνωµένων Εθνών, ιδίως
εμπάργκο όπλων.
2. Ένα Κράτος Μέρος δεν επιτρέπει καμία μεταφορά συμβατικών όπλων που καλύπτονται
βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 1 ή των στοιχείων που καλύπτονται από το άρθρο 3 ή το άρθρο 4, εάν η μεταβίβαση
θα παραβίαζε τις σχετικές διεθνείς υποχρεώσεις που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες για
είναι μέρος, ιδίως εκείνα που σχετίζονται με τη μεταφορά ή την παράνομη διακίνηση
σε, συμβατικά όπλα.
3. Ένα Κράτος Μέρος δεν επιτρέπει καμία μεταφορά συμβατικών όπλων που καλύπτονται
βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 1 ή των στοιχείων που καλύπτονται από το άρθρο 3 ή το άρθρο 4, εάν έχει
γνώση κατά τη στιγμή της έγκρισης ότι τα όπλα ή τα αντικείμενα θα χρησιμοποιούνταν στο
διάπραξη γενοκτονίας, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, σοβαρές παραβιάσεις της Γενεύης
Συμβάσεις του 1949, επιθέσεις που στρέφονται εναντίον αμάχων ή προστατευόμενων αμάχων
ως τέτοια, ή άλλα εγκλήματα πολέμου όπως ορίζονται από διεθνείς συμφωνίες στις οποίες είναι
Κόμμα.
Άρθρο 7
Αξιολόγηση εξαγωγής και εξαγωγής
1. Εάν η εξαγωγή δεν απαγορεύεται σύμφωνα με το άρθρο 6, κάθε συμβαλλόμενο κράτος εξαγωγής, πριν
για την έγκριση εξαγωγής συμβατικών όπλων που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 ή της
αντικείμενα που καλύπτονται από το άρθρο 3 ή το άρθρο 4, υπό τη δικαιοδοσία του και σύμφωνα με αυτό
εθνικό σύστημα ελέγχου, με αντικειμενικό και αμερόληπτο τρόπο,
λαμβάνοντας υπόψη τους σχετικούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που παρέχονται από το
σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1, αξιολογούν τις δυνατότητες που
συμβατικά όπλα ή αντικείμενα:
α) θα συμβάλει ή θα υπονομεύσει την ειρήνη και την ασφάλεια ·
β) θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για:
(θ) διαπράττουν ή διευκολύνουν σοβαρή παραβίαση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου ·
(ii) να διαπράξει ή να διευκολύνει σοβαρή παραβίαση του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα ·
(iii) να διαπράξει ή να διευκολύνει μια πράξη που συνιστά αδίκημα στο πλαίσιο του διεθνούς
συμβάσεις ή πρωτόκολλα σχετικά με την τρομοκρατία στα οποία ανήκει το κράτος εξαγωγής α
Κόμμα; ή
(iv) να διαπράξει ή να διευκολύνει μια πράξη που συνιστά αδίκημα στο πλαίσιο του διεθνούς
συμβάσεις ή πρωτόκολλα σχετικά με το διεθνικό οργανωμένο έγκλημα στα οποία το
το κράτος εξαγωγής είναι συμβαλλόμενο μέρος.
2. Το κράτος μέλος εξαγωγής εξετάζει επίσης εάν υπάρχουν μέτρα που
θα μπορούσαν να αναληφθούν για τον μετριασμό των κινδύνων που προσδιορίζονται στο (α) ή (β) στην παράγραφο 1, όπως π.χ.
μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης ή από κοινού καταρτισμένα και συμφωνημένα προγράμματα από την
κράτη εξαγωγής και εισαγωγής.
3. Εάν, μετά τη διενέργεια αυτής της αξιολόγησης και εξετάσει τα διαθέσιμα ελαφρυντικά
μέτρα, το κράτος μέλος εξαγωγής διαπιστώνει ότι υπάρχει υπέρτερος κίνδυνος οποιουδήποτε
των αρνητικών συνεπειών της παραγράφου 1, το συμβαλλόμενο κράτος εξαγωγής δεν το κάνει
εξουσιοδοτήσει την εξαγωγή.
4. Το συμβαλλόμενο κράτος εξαγωγής, κατά την πραγματοποίηση αυτής της αξιολόγησης, λαμβάνει υπόψη
τον κίνδυνο των συμβατικών όπλων που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 ή των καλυπτόμενων ειδών
βάσει του άρθρου 3 ή του άρθρου 4 που χρησιμοποιείται για τη διάπραξη ή τη διευκόλυνση σοβαρών πράξεων βίας με βάση το φύλο ή σοβαρών πράξεων βίας κατά γυναικών και παιδιών.
5. Κάθε συμβαλλόμενο κράτος εξαγωγής λαμβάνει μέτρα για να εξασφαλίσει ότι όλες οι άδειες
για την εξαγωγή συμβατικών όπλων που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 ή καλυπτόμενων ειδών
σύμφωνα με το άρθρο 3 ή το άρθρο 4 αναφέρονται λεπτομερώς και εκδίδονται πριν από την εξαγωγή.
6. Κάθε συμβαλλόμενο κράτος εξαγωγής διαθέτει τις κατάλληλες πληροφορίες για
η εν λόγω άδεια, κατόπιν αιτήματος, στο κράτος μέλος εισαγωγής και στο
διέλευσης ή μεταφοράς κρατών μερών, με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας, πρακτικών ή
πολιτικές.
7. Εάν, μετά τη χορήγηση άδειας, γίνει κράτος εξαγωγής
έχοντας γνώση νέων σχετικών πληροφοριών, ενθαρρύνεται η επανεκτίμηση της άδειας
μετά από διαβουλεύσεις, εάν ενδείκνυται, με το κράτος εισαγωγής.
Άρθρο 8
Εισαγωγή
1. Κάθε συμβαλλόμενο κράτος εισαγωγής λαμβάνει μέτρα για να διασφαλίσει ότι είναι κατάλληλο και
οι σχετικές πληροφορίες παρέχονται, κατόπιν αιτήματος, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, στο
Κράτος Μέλος εξαγωγής, για να βοηθήσει το Κράτος Μέλος εξαγωγής στην συμπεριφορά του υπηκόου του
αξιολόγηση εξαγωγής βάσει του άρθρου 7. Τα μέτρα αυτά μπορεί να περιλαμβάνουν τελική χρήση ή τελικό χρήστη
τεκμηρίωση.
2. Κάθε συμβαλλόμενο κράτος εισαγωγής λαμβάνει μέτρα που του επιτρέπουν να ρυθμίζει,
όπου είναι απαραίτητο, εισαγωγές υπό τη δικαιοδοσία του συμβατικών όπλων που καλύπτονται από
Άρθρο 2 παράγραφος 1. Τα μέτρα αυτά μπορεί να περιλαμβάνουν συστήματα εισαγωγής.
3. Κάθε κράτος μέλος εισαγωγής μπορεί να ζητήσει πληροφορίες από το κράτος εξαγωγής
Συμβαλλόμενο μέρος σχετικά με τυχόν εκκρεμείς ή πραγματικές άδειες εξαγωγής όταν η εισαγωγή
Το State Party είναι η χώρα του τελικού προορισμού.
Άρθρο 9
Διαμετακόμιση ή μεταφόρτωση
Κάθε Κράτος Μέρος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για τη ρύθμιση, όπου απαιτείται
και εφικτό, τη διαμετακόμιση ή τη μεταφορά υπό τη δικαιοδοσία του συμβατικών όπλων
καλύπτεται βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 1 μέσω του εδάφους του σύμφωνα με το σχετικό
ΔΙΕΘΝΕΣ ΔΙΚΑΙΟ.
Άρθρο 10
Μεσιτεία
Κάθε Κράτος Μέρος λαμβάνει μέτρα, σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία, για τη ρύθμιση
μεσολάβηση που λαμβάνει χώρα υπό τη δικαιοδοσία του για συμβατικά όπλα που καλύπτονται από
Άρθρο 2 παράγραφος 1. Τέτοια μέτρα μπορεί να περιλαμβάνουν την απαίτηση από μεσίτες να εγγραφούν ή να αποκτήσουν
γραπτή εξουσιοδότηση πριν συμμετάσχετε σε μεσολάβηση.
Άρθρο 11
Εκτροπή
1. Κάθε Κράτος Μέρος που συμμετέχει στη μεταφορά συμβατικών όπλων που καλύπτονται από
Το άρθρο 2 παράγραφος 1 λαμβάνει μέτρα για να αποτρέψει την εκτροπή τους.
2. Το Κράτος Μέλος εξαγωγής επιδιώκει να αποτρέψει την εκτροπή της μεταβίβασης
συμβατικά όπλα που καλύπτονται βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 1 μέσω του εθνικού του συστήματος ελέγχου,
σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2, αξιολογώντας τον κίνδυνο εκτροπής του
εξαγωγή και εξέταση της θέσπισης μέτρων μετριασμού, όπως π.χ.
μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης ή από κοινού καταρτισμένα και συμφωνημένα προγράμματα από την
κράτη εξαγωγής και εισαγωγής. Άλλα μέτρα πρόληψης μπορεί να περιλαμβάνουν, όπου
κατάλληλο: εξέταση των μερών που συμμετέχουν στην εξαγωγή, απαιτώντας πρόσθετα
τεκμηρίωση, πιστοποιητικά, διαβεβαιώσεις, που δεν επιτρέπουν την εξαγωγή ή άλλα
καταλληλα μετρα.
3. Τα Κράτη Μέρη εισαγωγής, διαμετακόμισης, μεταφοράς και εξαγωγής συνεργάζονται
και ανταλλάσσουν πληροφορίες, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία, όπου ενδείκνυται και
εφικτό, προκειμένου να μετριαστεί ο κίνδυνος εκτροπής της μεταφοράς συμβατικών
όπλα που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1.
4. Εάν ένα Κράτος Μέρος εντοπίσει μια εκτροπή συμβατικών όπλων που καλύπτονται
δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 1, το Κράτος Μέρος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα, σύμφωνα με το
εθνική νομοθεσία και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, για την αντιμετώπιση αυτής της εκτροπής.
Τέτοια μέτρα μπορεί να περιλαμβάνουν προειδοποίηση δυνητικά επηρεαζόμενων κρατών μερών, εξέταση
εκτροπές αποστολών τέτοιων συμβατικών όπλων που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1, και
λήψη μέτρων παρακολούθησης μέσω έρευνας και επιβολής του νόμου.
5. Για την καλύτερη κατανόηση και αποτροπή της εκτροπής των μεταφερόμενων
συμβατικά όπλα που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1, ενθαρρύνονται τα συμβαλλόμενα κράτη
ανταλλάσσουν σχετικές πληροφορίες μεταξύ τους σχετικά με αποτελεσματικά μέτρα αντιμετώπισης
εκτροπή. Αυτές οι πληροφορίες μπορεί να περιλαμβάνουν πληροφορίες για παράνομες δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων
διαφθορά, διεθνείς διαδρομές διακίνησης, παράνομοι μεσίτες, πηγές παράνομης προμήθειας,
μεθόδους απόκρυψης, κοινά σημεία αποστολής ή προορισμοί που χρησιμοποιούνται από
οργανωμένες ομάδες που ασχολούνται με την εκτροπή.
6. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη ενθαρρύνονται να αναφέρουν σε άλλα Κράτη Μέρη, μέσω της
Γραμματεία, σχετικά με τα μέτρα που ελήφθησαν για την αντιμετώπιση της εκτροπής των μεταφερόμενων
συμβατικά όπλα που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1.
Άρθρο 12
Τήρηση αρχείων
1. Κάθε Κράτος Μέρος τηρεί εθνικά αρχεία, σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία
και τους κανονισμούς, της έκδοσης αδειών εξαγωγής ή των πραγματικών εξαγωγών της
συμβατικά όπλα που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1.
2. Κάθε Κράτος Μέρος ενθαρρύνεται να τηρεί αρχεία συμβατικών όπλων
που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 και μεταφέρονται στην επικράτειά του ως τελικός προορισμός
ή που έχουν εξουσιοδότηση για διέλευση ή μεταφορά εδάφους υπό τη δικαιοδοσία του.
3. Κάθε Κράτος Μέρος ενθαρρύνεται να συμπεριλάβει στα αρχεία αυτά: την ποσότητα, την αξία,
μοντέλο/τύπος, εγκεκριμένες διεθνείς μεταφορές συμβατικών όπλων που καλύπτονται από
Άρθρο 2 παράγραφος 1, συμβατικά όπλα που πράγματι μεταφέρθηκαν, λεπτομέρειες του κράτους (των) εξαγωγής,
κράτος (α) εισαγωγής, κράτος (α) διαμετακόμισης και μεταφοράς και τελικοί χρήστες, ανάλογα με την περίπτωση.
4. Τα αρχεία τηρούνται για τουλάχιστον δέκα χρόνια.
Άρθρο 13
Αναφορά
1. Κάθε Κράτος Μέρος, εντός του πρώτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας Συνθήκης
για το εν λόγω Κράτος Μέρος, σύμφωνα με το άρθρο 22, υποβάλει μια αρχική έκθεση στο
Γραμματεία των μέτρων που ελήφθησαν για την εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης, συμπεριλαμβανομένων
εθνικούς νόμους, εθνικούς καταλόγους ελέγχου και άλλους κανονισμούς και διοικητικούς
μέτρα. Κάθε Κράτος Μέρος υποβάλλει έκθεση στη Γραμματεία για τυχόν νέα μέτρα
για την εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης, όταν ενδείκνυται. Οι εκθέσεις πρέπει να είναι
διατίθεται και διανέμεται στα Συμβαλλόμενα Κράτη από τη Γραμματεία.
2. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη ενθαρρύνονται να αναφέρουν σε άλλα Κράτη Μέρη, μέσω του
Γραμματεία, πληροφορίες για μέτρα που έχουν ληφθεί και έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικά
αντιμετώπιση της εκτροπής των μεταφερόμενων συμβατικών όπλων που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1.
3. Κάθε Κράτος Μέρος υποβάλλει ετησίως έκθεση στη Γραμματεία έως τις 31 Μαΐου
για το προηγούμενο ημερολογιακό έτος σχετικά με τις εγκεκριμένες ή πραγματικές εξαγωγές και εισαγωγές
συμβατικών όπλων που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1. Οι εκθέσεις πρέπει να είναι διαθέσιμες,
και διανέμεται στα Συμβαλλόμενα Κράτη από τη Γραμματεία. Η έκθεση που υποβλήθηκε στο
Η γραμματεία μπορεί να περιέχει τις ίδιες πληροφορίες που υποβάλλει το συμβαλλόμενο κράτος στο
σχετικά πλαίσια των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένου του Μητρώου των Ηνωμένων Εθνών
Συμβατικά όπλα. Οι αναφορές μπορεί να εξαιρούν εμπορικά ευαίσθητα ή εθνικά
πληροφορίες ασφαλείας.
Άρθρο 14
Επιβολή
Κάθε Κράτος Μέρος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την επιβολή της εθνικής νομοθεσίας και
κανονισμούς που εφαρμόζουν τις διατάξεις της παρούσας Συνθήκης.
Άρθρο 15
Διεθνής συνεργασία
1. Τα Κράτη Μέρη συνεργάζονται μεταξύ τους, σύμφωνα με τα αντίστοιχα
συμφέροντα ασφάλειας και εθνικές νομοθεσίες, για την αποτελεσματική εφαρμογή αυτής της Συνθήκης.
2. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη ενθαρρύνονται να διευκολύνουν τη διεθνή συνεργασία, συμπεριλαμβανομένων
ανταλλαγή πληροφοριών για θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος σχετικά με την εφαρμογή
και εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης σύμφωνα με τα αντίστοιχα συμφέροντά τους για την ασφάλεια και
εθνικούς νόμους.
3. Τα συμβαλλόμενα κράτη ενθαρρύνονται να διαβουλεύονται για θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος και
ανταλλαγή πληροφοριών, κατά περίπτωση, για την υποστήριξη της εφαρμογής της παρούσας Συνθήκης.
4. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη ενθαρρύνονται να συνεργάζονται, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία, στο
προκειμένου να βοηθήσει την εθνική εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας Συνθήκης, συμπεριλαμβανομένων
μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με παράνομες δραστηριότητες και φορείς και προκειμένου να
πρόληψη και εξάλειψη της εκτροπής συμβατικών όπλων που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1.
5. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη, όταν συμφωνούν από κοινού και είναι συνεπή με τον υπήκοό τους
να παρέχουν ο ένας στον άλλον το ευρύτερο μέτρο βοήθειας στις έρευνες,
διώξεις και δικαστικές διαδικασίες σε σχέση με παραβάσεις εθνικών μέτρων
σύµφωνα µε την παρούσα Συνθήκη
6. Τα συμβαλλόμενα κράτη ενθαρρύνονται να λαμβάνουν εθνικά μέτρα και να συνεργάζονται με αυτά
μεταξύ τους για να αποτρέψουν τη μεταφορά συμβατικών όπλων που καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 1
υπάγονται σε διεφθαρμένες πρακτικές.
7. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη ενθαρρύνονται να ανταλλάσσουν εμπειρίες και πληροφορίες σχετικά με
διδάγματα που αντλήθηκαν σε σχέση με οποιαδήποτε πτυχή της παρούσας Συνθήκης.
Άρθρο 16
Διεθνής βοήθεια
1. Κατά την εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης, κάθε Κράτος Μέρος μπορεί να ζητήσει βοήθεια, συμπεριλαμβανομένων
νομική ή νομοθετική βοήθεια, θεσμική ανάπτυξη ικανοτήτων και τεχνικό υλικό
ή οικονομική βοήθεια. Αυτή η βοήθεια μπορεί να περιλαμβάνει διαχείριση αποθεμάτων,
προγράμματα αφοπλισμού, αποστράτευσης και επανένταξης, πρότυπο νομοθεσίας και
αποτελεσματικές πρακτικές για εφαρμογή. Κάθε Κράτος Μέρος που είναι σε θέση να το πράξει πρέπει
παρέχουν τέτοια βοήθεια, κατόπιν αιτήματος.
2. Κάθε Κράτος Μέρος μπορεί να ζητήσει, να προσφέρει ή να λάβει βοήθεια μέσω, μεταξύ άλλων,
τα Ηνωμένα Έθνη, διεθνείς, περιφερειακοί, υποπεριφερειακοί ή εθνικοί οργανισμοί,
μη κυβερνητικές οργανώσεις, ή σε διμερή βάση.
3. Ιδρύεται εθελοντικό ταμείο εμπιστοσύνης από τα Συμβαλλόμενα Κράτη για την παροχή βοήθειας στην αίτηση
Κράτη Μέρη που απαιτούν διεθνή βοήθεια για την εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης. Κάθε Κράτος
Το κόμμα ενθαρρύνεται να συνεισφέρει πόρους στο ταμείο.
Άρθρο 17
Διάσκεψη των Κρατών Μερών
1. Διάσκεψη των Κρατών Μερών συγκαλείται από τον προσωρινό
Γραμματεία, που συστάθηκε βάσει του άρθρου 18, το αργότερο ένα έτος μετά την καταχώριση
σε ισχύ της παρούσας Συνθήκης και εν συνεχεία σε άλλες περιόδους που μπορεί να αποφασιστούν από την
Διάσκεψη των Κρατών Μερών.
2. Η Διάσκεψη των Κρατών Μερών εγκρίνει με συναίνεση τους κανόνες της
διαδικασία κατά την πρώτη του σύνοδο.
3. Η Διάσκεψη των Κρατών Μερών θεσπίζει δημοσιονομικούς κανόνες και για την ίδια
που διέπουν τη χρηματοδότηση τυχόν θυγατρικών φορέων που μπορεί να ιδρύσει καθώς και χρηματοπιστωτικών
διατάξεις που διέπουν τη λειτουργία της Γραμματείας. Σε κάθε συνηθισμένη συνεδρία, αυτό
εγκρίνει προϋπολογισμό για την οικονομική περίοδο έως την επόμενη τακτική σύνοδο.
4. Η Διάσκεψη των Κρατών Μερών:
α) Επανεξέταση της εφαρμογής της παρούσας Συνθήκης, συμπεριλαμβανομένων των εξελίξεων στην
πεδίο συμβατικών όπλων ·
(β) Εξετάστε και υιοθετήστε συστάσεις σχετικά με την εφαρμογή και
τη λειτουργία της παρούσας Συνθήκης, ιδίως την προώθηση της καθολικότητάς της ·
γ) Εξετάζει τροποποιήσεις της παρούσας Συνθήκης σύμφωνα με το άρθρο 20 ·
(δ) Εξετάζει θέματα που προκύπτουν από την ερμηνεία της παρούσας Συνθήκης.
ε) εξετάζει και αποφασίζει τα καθήκοντα και τον προϋπολογισμό της γραμματείας ·
(στ) Εξετάστε τη σύσταση τυχόν επικουρικών φορέων, εφόσον είναι απαραίτητο
βελτίωση της λειτουργίας αυτής της Συνθήκης · και
(ζ) Εκτελεί οποιαδήποτε άλλη λειτουργία σύμφωνα με την παρούσα Συνθήκη.
5. Έκτακτες συνεδριάσεις της Διάσκεψης των Κρατών Μερών πραγματοποιούνται στις
άλλες φορές που μπορεί να κριθούν απαραίτητες από τη Διάσκεψη των Κρατών Μερών, o r
κατόπιν γραπτού αιτήματος οποιουδήποτε κράτους μέρους, υπό την προϋπόθεση ότι το αίτημα αυτό υποστηρίζεται από τη διεύθυνση
τουλάχιστον τα δύο τρίτα των Κρατών Μερών.
Άρθρο 18
Γραμματεία
1. Η παρούσα Συνθήκη ιδρύει Γραμματεία για να βοηθήσει τα Κράτη Μέρη στο
αποτελεσματική εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης. Εν αναμονή της πρώτης συνάντησης του Συνεδρίου
των Συμβαλλομένων Κρατών, μια προσωρινή Γραμματεία θα είναι υπεύθυνη για τα διοικητικά
λειτουργίες που καλύπτονται από την παρούσα Συνθήκη.
2. Η Γραμματεία διαθέτει επαρκές προσωπικό. Το προσωπικό διαθέτει τα απαραίτητα
εμπειρογνωμοσύνη για να διασφαλιστεί ότι η Γραμματεία μπορεί να αναλάβει αποτελεσματικά τις ευθύνες
που περιγράφεται στην παράγραφο 3.
3. Η Γραμματεία είναι υπεύθυνη έναντι των Κρατών Μερών. Μέσα σε ένα ελαχιστοποιημένο
δομή, η Γραμματεία αναλαμβάνει τις ακόλουθες αρμοδιότητες:
(α) Λήψη, διάθεση και διανομή των αναφορών όπως απαιτείται από αυτό
Συνθήκη;
β) Διατηρεί και θέτει στη διάθεση των κρατών μερών τον κατάλογο των εθνικών σημείων
της επαφής?
γ) Διευκόλυνση της αντιστοίχισης των προσφορών και των αιτήσεων συνδρομής για τη Συνθήκη
εφαρμογή και προώθηση της διεθνούς συνεργασίας, όπως απαιτείται ·
(δ) Διευκόλυνση των εργασιών της Διάσκεψης των Κρατών Μερών, συμπεριλαμβανομένης της πραγματοποίησης
διευθετήσεις και παροχή των απαραίτητων υπηρεσιών για συνεδριάσεις βάσει της παρούσας Συνθήκης ·
και
(ε) Εκτελεί άλλα καθήκοντα όπως αποφασίζονται από τις Διάσκεψεις των Κρατών Μερών.
Άρθρο 19
Επίλυση διαφορών
1. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη διαβουλεύονται και, με αμοιβαία συναίνεση, συνεργάζονται για να συνεχίσουν
επίλυση κάθε διαφοράς που μπορεί να προκύψει μεταξύ τους σχετικά με το
ερμηνεία ή εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης, μεταξύ άλλων μέσω διαπραγματεύσεων,
διαμεσολάβηση, συνεννόηση, δικαστική διευθέτηση ή άλλα ειρηνικά μέσα.
2. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη μπορούν να επιδιώξουν, με αμοιβαία συναίνεση, διαιτησία για την επίλυση κάθε διαφοράς
μεταξύ τους, σχετικά με θέματα που αφορούν την ερμηνεία ή την εφαρμογή αυτού
Συνθήκη.
Άρθρο 20
Τροποποιήσεις
1. Έξι χρόνια μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας Συνθήκης, κάθε Κράτος Μέρος μπορεί να προτείνει
τροποποίηση της παρούσας Συνθήκης. Στη συνέχεια, προτεινόμενες τροποποιήσεις μπορούν να γίνουν μόνο
εξετάζεται από τη Διάσκεψη των Κρατών Μερών κάθε τρία χρόνια.
2. Κάθε πρόταση τροποποίησης της παρούσας Συνθήκης υποβάλλεται εγγράφως στην
Γραμματεία, η οποία διαβιβάζει την πρόταση σε όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη, τουλάχιστον
180 ημέρες πριν από την επόμενη συνάντηση της Διάσκεψης των Κρατών Μερών στην οποία
τροποποιήσεις μπορούν να ληφθούν υπόψη σύμφωνα με την παράγραφο 1. Η τροποποίηση είναι
εξετάζεται στην επόμενη Διάσκεψη των Κρατών Μερών στην οποία ενδέχεται να υπάρξουν τροποποιήσεις
σύμφωνα με την παράγραφο 1 εάν, το αργότερο 120 ημέρες μετά την κυκλοφορία του έως
γραμματεία, η πλειοψηφία των συμβαλλομένων κρατών ειδοποιεί τη γραμματεία ότι υποστηρίζει
εξέταση της πρότασης.
3. Τα Κράτη Μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να επιτύχουν συναίνεση για το καθένα
τροπολογία. Εάν έχουν εξαντληθεί όλες οι προσπάθειες για συναίνεση και καμία συμφωνία
επιτυγχάνεται, η τροπολογία, ως έσχατη λύση, υιοθετείται από τρία τετράγωνα
πλειοψηφία των συμβαλλομένων κρατών που παρίστανται και ψηφίζουν στη συνεδρίαση του
Διάσκεψη των Κρατών Μερών. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη είναι παρόντα
και η ψηφοφορία σημαίνει κράτη μέλη που παρίστανται και ψηφίζουν καταφατική ή αρνητική ψήφο.
Ο θεματοφύλακας κοινοποιεί κάθε τροποποίηση που έχει εγκριθεί σε όλα τα συμβαλλόμενα κράτη.
4. Τροποποίηση που εγκρίνεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 τίθεται σε ισχύ
για κάθε συμβαλλόμενο κράτος που έχει καταθέσει το έγγραφο αποδοχής του για αυτό
τροποποίηση, ενενήντα ημέρες μετά την ημερομηνία κατάθεσης στον Θεματοφύλακα της
έγγραφα αποδοχής από την πλειοψηφία του αριθμού των Κρατών Μερών εκείνη τη στιγμή
της έγκρισης της τροπολογίας. Εν συνεχεία, τίθεται σε ισχύ για κάθε
εναπομείναν κράτος μέλος ενενήντα ημέρες μετά την ημερομηνία κατάθεσης του εγγράφου του
αποδοχή της εν λόγω τροπολογίας.
Άρθρο 21
Υπογραφή, επικύρωση, αποδοχή, έγκριση ή προσχώρηση
1. Η παρούσα συνθήκη είναι ανοικτή για υπογραφή στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών στο
Νέα Υόρκη από όλα τα κράτη από τις 3 Ιουνίου 2013 έως την έναρξη ισχύος της.
2. Η παρούσα Συνθήκη υπόκειται σε κύρωση, αποδοχή ή έγκριση από κάθε υπογράφοντα
Κατάσταση.
3. Μετά την έναρξη ισχύος της, η παρούσα Συνθήκη είναι ανοικτή για προσχώρηση από οποιονδήποτε
Κράτος που δεν έχει υπογράψει τη Συνθήκη.
4. Τα μέσα κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης είναι
κατατεθεί στον Θεματοφύλακα.
Άρθρο 22
Εναρξη ισχύος
1. Η παρούσα Συνθήκη αρχίζει να ισχύει ενενήντα ημέρες μετά την ημερομηνία κατάθεσης
του πεντηκοστού εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης από τον Θεματοφύλακα.
2. Για κάθε κράτος που καταθέτει το έγγραφο κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης
ή προσχώρηση μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας Συνθήκης, η παρούσα Συνθήκη αρχίζει
σε ισχύ για το εν λόγω κράτος ενενήντα ημέρες μετά την ημερομηνία κατάθεσης του εγγράφου του
επικύρωση, αποδοχή, έγκριση ή προσχώρηση.
Άρθρο 23
Προσωρινή αίτηση
Κάθε κράτος μπορεί κατά τη στιγμή της υπογραφής ή της κατάθεσης του εγγράφου του
επικύρωση, αποδοχή, έγκριση ή προσχώρηση, δηλώστε ότι θα εφαρμοστεί
προσωρινά το άρθρο 6 και το άρθρο 7 εν αναμονή της έναρξης ισχύος της παρούσας Συνθήκης για
το Κράτος αυτό.
Άρθρο 24
Διάρκεια και απόσυρση
1. Η παρούσα συνθήκη έχει απεριόριστη διάρκεια.
2. Κάθε Κράτος Μέρος, κατά την άσκηση της εθνικής του κυριαρχίας, έχει το δικαίωμα να
αποσυρθεί από την παρούσα Συνθήκη. Ενημερώνει την ανάκληση στην
Θεματοφύλακας, ο οποίος ενημερώνει όλα τα άλλα συμβαλλόμενα κράτη. Η ειδοποίηση του
η ανάκληση μπορεί να περιλαμβάνει επεξήγηση των λόγων για την απόσυρσή της. Η ειδοποίηση
η ανάκληση τίθεται σε ισχύ ενενήντα ημέρες μετά την παραλαβή της κοινοποίησης
απόσυρση από τον Θεματοφύλακα, εκτός εάν η ειδοποίηση υπαναχώρησης ορίζει μεταγενέστερη
ημερομηνία.
3. Ένα κράτος δεν απαλλάσσεται, λόγω της απόσυρσής του, από το
υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτήν τη Συνθήκη ενώ ήταν συμβαλλόμενο μέρος αυτής, συμπεριλαμβανομένων τυχόν
οικονομικές υποχρεώσεις που ενδεχομένως να έχει συγκεντρώσει.
Άρθρο 25
Κρατήσεις
1. Κατά τη στιγμή της υπογραφής, επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, το καθένα
Το κράτος μπορεί να διατυπώσει επιφυλάξεις, εκτός εάν οι επιφυλάξεις είναι ασυμβίβαστες με το
αντικείμενο και σκοπό της παρούσας Συνθήκης.
2. Ένα Κράτος Μέρος μπορεί να αποσύρει την επιφύλαξή του ανά πάσα στιγμή με ειδοποίηση προς αυτό
επίδραση που απευθύνεται στον Θεματοφύλακα.
Άρθρο 26
Σχέση με άλλες διεθνείς συμφωνίες
1. Η εφαρμογή της παρούσας Συνθήκης δεν θίγει τις αναληφθείσες υποχρεώσεις
από τα Συμβαλλόμενα Κράτη σε σχέση με υφιστάμενες ή μελλοντικές διεθνείς συμφωνίες, στις οποίες
είναι συμβαλλόμενα μέρη, όταν οι υποχρεώσεις αυτές είναι σύμφωνες με την παρούσα Συνθήκη.
2. Η παρούσα συνθήκη δεν αναφέρεται ως λόγος ακύρωσης της αμυντικής συνεργασίας
συμφωνίες που έχουν συναφθεί μεταξύ των Κρατών Μερών της παρούσας Συνθήκης.
Άρθρο 27
Θεματοφύλακας
Ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών είναι ο Θεματοφύλακας αυτού
Συνθήκη.
Άρθρο 28
Αυθεντικά κείμενα
Το πρωτότυπο κείμενο αυτής της Συνθήκης, από τα οποία τα αραβικά, κινέζικα, αγγλικά, γαλλικά,
Τα ρωσικά και τα ισπανικά κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθενται στο
Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών
Σε μετάφραση Google
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου