Wabi-sabi: Τιμώντας την παροδικότητα
Το αφρώδες θαλασσινό
αλάτι πάνω μου
Αφρό πάνω μου
αλάτι στη θάλασσα
Γαλάζιος ουρανός
Γλάροι ψηλά
Και είμαι ψηλός
και Γλάροι πετούν.
Τα πόδια μου στην άμμο
Λευκό αλεύρι στην ξηρά
Τα πόδια μου στην ξηρά
Λευκό αλεύρι είναι άμμος.
Το αεράκι χτυπά το δέρμα Ο
κόσμος περιστρέφεται
και μετά γυρίζω
όταν ο άνεμος χτυπά το δέρμα.
Η ροή της φύσης Η
ζωή είναι εν κινήσει,
μην την αφήσετε να
γίνει η ροή.
~
Οι ιαπωνικές φιλοσοφίες της ζωής με εκπλήσσουν. Η ίδια η ουσία της απλότητας και της θετικότητας με γεμίζει με δέος. Έγραψα αυτό το κομμάτι έχοντας κατά νου τη μεγάλη φιλοσοφία του Wabi-Sabi:
«Το Wabi-sabi είναι μια διαισθητική εκτίμηση μιας παροδικής ομορφιάς στον φυσικό κόσμο που αντανακλά την αμετάκλητη ροή της ζωής στον πνευματικό κόσμο. Είναι μια υποτιμημένη ομορφιά που υπάρχει στη μέτρια, ρουστίκ, ατελή, ή ακόμη και αποσυντεθειμένη, μια αισθητική ευαισθησία που βρίσκει μια μελαγχολική ομορφιά στην ανισότητα όλων των πραγμάτων. "
- Andrew Juniper
Λόγω της εστίασης της φιλοσοφίας στην παροδικότητα, την ασυμμετρία και την ατέλεια, πήρα έναν εκκεντρικό ρυθμό για το κομμάτι, που διαβάζει σε ένα γρήγορο ρυθμό, σαν μερικές στιγμές της ζωής. Καθώς διάβασα το ποίημα δυνατά, ένιωσα συχνά την ανάγκη να προσθέσω βάρος σε αυτό. Για να γίνει λιγότερο ασταθές. Αλλά ένα πράγμα που αφαιρώ από τη φιλοσοφία είναι ένα πολύ απλό γεγονός:
Η ομορφιά είναι ατελής. Η ομορφιά είναι μόνιμη. Και η ομορφιά είναι ατελής.

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου