Αναζήτηση αυτού του ιστολογίου

Δευτέρα 5 Σεπτεμβρίου 2022

Η ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΤΗΣ ΣΜΥΡΝΗΣ ( ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΑΠΟ ΤΟ "ΣΤΟΥ ΧΑΤΖΗΦΡΑΓΚΟΥ" ΤΟΥ ΚΟΣΜΑ ΠΟΛΙΤΗ )

 Η ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΤΗΣ ΣΜΥΡΝΗΣ 

( ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΑΠΟ ΤΟ "ΣΤΟΥ ΧΑΤΖΗΦΡΑΓΚΟΥ" ΤΟΥ ΚΟΣΜΑ ΠΟΛΙΤΗ )


Από το ιστολόγιο του Ν. Σαραντάκου "Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία"


Συνεχίζω και τούτη την Κυριακή με λογοτεχνήματα σχετικά με τη Σμύρνη και τη Μικρασιατική Καταστροφή. Ο Κοσμάς Πολίτης, κατά κόσμον Πάρις Ταβελούδης (1888-1974), αφού είχε δώσει σημαντικό και πρωτοποριακό λογοτεχνικό έργο ήδη από τη δεκαετία του 30, όπως και πολύ αξιόλογο μεταφραστικό έργο στη συνέχεια (έχουμε δημοσιεύσει δείγμα δικής του μετάφρασης στον Δρόμο με τις φάμπρικες του Στάινμπεκ), μας χάρισε σε προχωρημένη πια ηλικία, το 1962, το μυθιστόρημα «Στου Χατζηφράγκου», ένα αριστούργημα με αναμνήσεις από την παιδική του ηλικία στη χαμένη πια Σμύρνη πριν από την Καταστροφή. Εύγλωττος είναι άλλωστε ο υπότιτλος, Τα σαραντάχρονα μιας χαμένης πολιτείας.

Αξίζει να διαβάσετε αλλά και να ξαναδιαβάσετε το μυθιστόρημα αυτό του Πολίτη (απορώ που δεν έχει γίνει ταινία). Στη μέση του, υπάρχει ένα κεφάλαιο είκοσι σελίδων με τον τίτλο Πάροδος, όπως στις αρχαίες τραγωδίες, που δεν ακολουθεί την πλοκή αλλά είναι ο μονόλογος ενός γέρου Σμυρνιού πρόσφυγα, περιβολάρη, του Γιακουμή, ο οποίος ύστερα από τις έντονες παρακλήσεις του συγγραφέα, του αφηγείται τις αναμνήσεις του από τη χαμένη πριν από σαράντα χρόνια πολιτεία. (Ο Γιακουμής εμφανίζεται στο μυθιστόρημα και πρωτύτερα, ως έφηβος).

Ένα σχετικά μικρό απόσπασμα από την Πάροδο δημοσιέψαμε πέρυσι, εκεί που ο αφηγητής περιγράφει τα τσερκένια, τους χαρταετούς της Σμύρνης -τώρα θα βάλω το υπόλοιπο, από το σημείο όπου αρχίζει η αφηγηση για την καταστροφή ως το τέλος του κεφαλαίου.

Μια σύμπτωση περίεργη είναι ότι και σε τούτη την αφήγηση, όπως και στα Ματωμένα χώματα της Διδώς Σωτηρίου, που είδαμε την περασμένη Κυριακή, ο αφηγητής μέσα στον χαμό πηγαίνει να ξυριστεί σ’ ένα μπαρμπέρικο. Και τα δυο βιβλία άλλωστε κυκλοφόρησαν την ίδια εποχή. (Το μυθιστόρημα του Πολίτη δημοσιεύτηκε πρώτα στον Ταχυδρόμο σε συνέχειες, το 1962, κι έπειτα το 1963 σε βιβλίο). 

Στο τέλος εξηγώ μερικές λέξεις. Η έκδοση που έχω στα χέρια μου (εκδόσεις Α. Καραβία, 1963) δεν έχει γλωσσάρι, αλλά η εκδοση της Εστίας, σε επιμέλεια του Πίτερ Μάκριτζ, σίγουρα θα έχει. Όμως δεν την έχω, οπότε όσες εξηγήσεις δώσω είναι δικές μου -και ίσως λαθεύουν κάπου.

Λοιπόν, αν θυμάμαι καλά, ήτανε η τρίτη καν η τέ­ταρτη μέρα πού είχε μπει ο τούρκικος στρατός. Η πολι­τεία λούφαζε. Είχανε γίνει κάμποσα παρατράγουδα στο αναμεταξύ, σκοτωμοί, ξεπαρθενέματα και πλιάτσικο, πολλοί χάσανε τη ζωή τους, πολλοί θα τη χάνανε ακόμα, πλιά­τσικο, τσέτες, κακάριζε το πολυβόλο, πόλεμος ήτανε, έχθρητα και άχτι —κι οι δικοί μας είχανε κάψει τούρκικα χωριά στην υποχώρηση, πόλεμος ήτανε, ο άνθρωπος γίνεται ανήμερο θερίο. Γινήκανε κι άλλοι σκοτωμοί, κι εδώ και στους ντερέδες της ’Ανατολής, χαθήκανε χιλιάδες δικοί μας, δεκαριές, κατοσταριές χιλιάδες, και πλάκωσε μεγάλη ορφάνια. Βλέπεις, ο Τούρκος μάς λογάριαζε προδότες, εί­χαμε σηκώσει τ’ άρματα ενάντια στην πατρίδα —ενάντια στην Τουρκία, δηλαδή. Μιλάω δίχως πάθος, σα να μην υπάρχει πια οργή και αμάχη στο ντουνιά… και τώρα, τρίτη καν τέταρτη μέρα που είχε μπει ο τούρκικος στρα­τός, η πολιτεία λούφαζε μες στο κακό της όνειρο, μέσα στη θλίψη και την απαντοχή. Μα οι φούρνοι βγάζανε ψωμί. Λες κι είχε γίνει κάποια ρέγουλα. Πού και πού μια τουφεκιά. Φαινότανε απείραχτη κι αθώα, υστερ’ από το μεγάλο πατιρντί. Δεν την έκανες κάζο. Δε μπορούσε να ’τανε για σένα. Και πέρα, πολύ μακριά, ένα πνιχτό μπουμπουνητό, κάτι σα μπασαβιόλα —α[ν] με καταλαβαίνεις. Οι δικοί μας είχανε πιάσει μετερίζι στον Τσεσμέ, και με τα κανόνια κρατάγανε μα­κριά το τούρκικο ασκέρι, ώσπου να μπαρκάρει στα βαπόρια ο στρατός.

Εκείνο το πρωί, λοιπόν, πρωτοβγήκε ξανά και μια δί­κιά μας εφημερίδα. Πρώτη και τελευταία φορά. Έγραφε πως μας πλανέψανε οι Έλληνοι, πως οι Τούρκοι είναι κα­λοί άνθρωποι, πως πρέπει ν’ ανανήψομε, τη θυμάμαι αυτή τη λέξη αν και δεν ξέρω τί θα πει —άκου, άκου! αυτές πού τρία χρόνια μάς πιπιλίζανε το μυαλό για λευτεριά και δόξα, για περιούσιο λαό, για Πόλη και Άγια Σοφιά, και στέλ­νανε τον Τούρκο στην Κόκκινη Μηλιά — να καταγίνομε στα ειρηνικά μας έργα, γράφανε, κάτω από την προστασία και τη δικαιοσύνη τής τούρκικιας πατρίδας —άκου, άκου! τα διάβαζε ο κοσμάκης, ανοίγανε παράθυρα, χαμογελού­σανε γυναίκες —φαρμακωμένα, βέβαια, μα ωστόσο χαμογε­λούσανε— ξεπορτίζανε παιδιά. Κάποια ονείρατα είχανε χα­θεί, μα ονείρατα είν’ εύκολο να ξαναφτιάξεις. Κι ακόμα τότε ξαναφτιάχναμε δειλά δειλά, μπορεί και δίχως να το μολογάμε στον εαυτό μας. Δεν πέθανε ο βασιλιάς Αλέξαντρος, λέω της γυναίκας μου κάποια στιγμή. Μα η Κατερίνα κούνησε μονάχα το κεφάλι της. Πάω μια βόλτα, της λέω σέ λιγάκι, φοβάσαι να μείνεις μονάχη ; Να πας μου λέει. Γυναίκα με κουράγιο.

Θ’ αναδρομίσω πιο παλιά, για να καταλάβεις τί γυ­ναίκα ήταν η Κατερίνα. Ώσαμε το ’14, οι Γραικοί εμείς ήμασταν τσελεμπήδες. Περνούσαμε όμορφα κι ευτυχισμένα. Μα στο ’14, οι Νεότουρκοι —γιασασίν ανταλέτ, γιασασίν χουριέτ [Ζήτω η δικαιοσύνη, ζήτω η λευτεριά]— παραδώσανε την Τουρκιά στα χέρια του Γερμα­νού, κι ο Γερμανός απαίτησε να διωχτούνε οι Ρωμιοί απ’ τα παράλια της Μικρασίας. Κάνανε καλά τη δουλειά τους, φανατίσανε και τον τούρκικο πληθυσμό και τότε αρχινήσανε οι πρώτοι διωγμοί. Και σαν κηρύχτηκε ο πόλεμος, και μπήκε υστέρα και η Τουρκία στο χορό, τις Ρωμιοί στρατεύ­σιμοι μάς βάλανε στα αμελέ ταμπούρια —σα να λέμε, τάγμα­τα αγγαρειάς— να σπάμε πέτρες και να φτιάχνομε δρόμους. Πολλοί, πλήθος δικοί μας, αφήσανε στις ερημιές τα κόκαλά τους, αρρώστιες, πείνα, εξάντληση. Βόγγαγε η γης. Εγώ, άφησα μονάχα δυο δάχτυλα του αριστερού χεριού μου —μιαν άλλη Ιστορία, που δεν είναι του παρόντος, Ωστόσο, σε τούτα τα λειψά δυο δάχτυλα χρωστάω πως δε με πήρανε στον ελληνικό στρατό, σαν κάναν επιστράτεψη στα μέρη μας, ύστερ’ από την απόβαση. Όμως, και με δυο δάχτυλα λιγότερα, με θέλησε για άντρα της η Κατερίνα. Ήταν γυναίκα με κουράγιο, σου λέω.

Ξεπόρτισα, λοιπόν, εκείνο το πρωί. Στα σοκάκια, πού και πού, ένας διαβάτης τοίχο τοίχο. Μερικά μαγαζιά ήτανε ανοιχτά, όχι πολλά, μπορεί ένα στα τρία. Μα οι φούρ­νοι βγάζανε ψωμί. Μια φράγκισσα πελάτισσά μου —καλή της ώρα, της πούλαγα φυντάνια για το πρεβολάκι της— μου φώναξε απ’ το μπαλκόνι: Γιακουμή, γύρισε στο σπίτι σου, το καλό που σου θέλω, δεν είναι ώρα για παλικαριές.

Μαντάμ, της λέω στα χωρατά, πάω να ξουριστώ. Πεθαμέ­νος κι αξούριστος ολούρμου; Κι αλήθεια, είχα τεσσάρω μερώ γένια. Βγήκα στο Κιαι. Πήχτρα ο κόσμος, κι άλλοι, χι­λιάδες, πάνω σε μαούνες, αραδιασμένες πλάι στο μουράγιο. Προσφυγιά που είχε κατέβει ποδαρόδρομο από το εσωτερικό για να γλυτώσει. Ούλα τα τρένα τα ‘χε πιάσει ο ελληνικός στρατός. Σκοτώνανε κοσμάκη για να φύγουνε. Ζωή και θά­νατος ήταν αυτός.

Είχανε, που λές, κατέβει προσφυγιά στην πολιτεία για να γλυτώσουν τη ζωή τους. Βλέπεις, πιστεύανε πως ο ελληνικός στρατός θα κράταγε την πολιτεία, όπως βεβαιώ­νανε μπαμπέσικα, μέρες πρωτύτερα, από την Αρμοστεία. Κι απέ, σου λέει, θάλασσα ήτανε, λιμάνι, σίγουρα η ελληνικιά κυβέρνηση θα ’χει στείλει βαπόρια να παραλάβουν τον κοσμάκη. Ναι, είχανε στείλει δυο τρία βαπόρια, που παραλάβανε μονάχα τις δικοί τους, από την Αρμοστεία κι από την Εθνική Τράπεζα. Είχε ανοίξει κατάστημα η Εθνική Τράπεζα στην πολιτεία μας, και τώρα ήπρεπε να σώσει τα λεφτά, την κάσα της. Μπρος στα λεφτά τ’ είναι η ζωή του ανθρώπου; Μη φύγετε, μας λέγανε, θα ξανάρθομε, ζήτω η Ελλάς!

Λοιπόν, ούλος αυτός ο κόσμος στοιβαγμένος στο μουράγιο και πάνω σέ μαούνες. Άντροι, γέροι, γριές και γυναικό­παιδα, που είχανε παρατήσει τα καλά τους και ξεμείνανε στο δρόμο, και τώρα εκεί μεροβραδιάζονταν, εκεί πλαγιά­ζανε, άλλος μ’ ένα χράμι πού ’φερε μαζί του, άλλος μ’ ένα πάπλωμα η με μια μπατανία. Χείλια τρεμοσαλεύανε από το παραμιλητό. Μάτια γουρλωμένα, που αγναντεύανε τη Δευτέρα Παρουσία, τη συντέλεια τού κόσμου… Μέρα, χαρά θεού. Τέλη Αυγούστου. Αρχές Σεπτέμβρη με το καινούριο. Μερικοί δικοί μας κάνανε επιχείρηση. Στήσανε φουβούδες, ψήνανε νταριά, ακόμα και σουβλάκια ή φασουλάδα, και πουλά­γανε φαΐ. (Το αθάνατο δαιμόνιο της Φυλής, σημείωσε αυτός που άκουγε το Γιακουμή). Ωστόσο οι φούρνοι βγάζανε ψωμί. Και δυο τρεις μπαρμπέρηδες είχανε στήσει από μια καρέγλα και ξουρίζανε. Το ’δα με τα μάτια μου. Όπως θες εξήγησέ το. Αυτοί που ξουρίζονταν ίσως να ’χανε την ίδια ιδέα με τα μένα: πεθαμένος και αξούριστος, ολούρμου ;

Στη θάλασσα, κάμποσα τουμπανιασμένα κορμιά πλέκανε στον αφρό. Δεν παραξενευόσουνα, θάνατος ήτανε η τρεχού­μενη ζωή. Ωστόσο το μεγάλο κακό φαινότανε να ’χε κατα­λαγιάσει. Πάνω στην ώρα, περάσανε καμιά διακοσαριά καβαλαρέοι, τούρκικο ασκέρι, κι ο μπίνμπασης που πάγαινε μπροστά, έχοντας πλάι του το μπαϊρακτάρη με την τούρκικια παντιέρα, φώναζε στον κοσμάκη: κόρκμα, κόρκμα, μη φοβόσαστε ! Τα πράματα φαίνονταν πιο ήσυχα. Ασυμμά­ζευτα παιδάκια ξεφεύγανε από την αγκαλιά της μάνας τους και γυροφέρνανε ανάμεσα στην προσφυγιά. Όξω, στ’ ανοι­χτά, ήτανε φουνταρισμένα τέσσερα πέντε ξένα βασιλικά. Για προστασία, λέγανε… Τώρα, μη γελάσεις γι’ αυτό που θα σου πω: απ’ ούλοι αυτοί, εκεί μπροστά μου, που περιμέ­νανε τη σωτηρία τους απ’ τα βασιλικά, άλλοι σκοτωθήκανε κι άλλοι πνιγήκανε. Την ίδια βραδιά. και όσοι περισσέ­ψανε, τις κουβαλήσανε στην ξενιτιά. Εδώ.

Ήστριψα μέσα, για το Φασουλά. με τρώγανε τα γένια μου. Ένα μπαρμπερικο ήτανε ανοιχτό και μπήκα. Όσο με ξούριζε ο μπαρμπέρης, μου κουβέντιαζε μουρμουριστά. Στην Αρμενιά, μου λέει, δεν άπόμεινε ρουθούνι. Οι Αρμενέοι ταμπουρωθήκανε στην εκκλησία τους, τον Άϊ Στέφανο, από κει αντισταθήκανε και από κει χτυπούσανε. Μα τούς ξεπα­στρέψανε. Τούς είχανε άχτι. Βλέπεις, είχανε φτιάξει κομι­τάτο, -πηγαίνανε κι αυτοί για τη Μεγάλη τους Ιδέα, για τη Μεγάλη Αρμενία. Είχανε πάει και εθελοντές στον ελληνικό στρατό. Μου λέει ακόμα, λέγανε, πως κάποιος, σα­ράφης στο Σκοτεινό Μπεζεστένι, για να γλυτώσει, σκαρφά­λωσε στα πριμάτσα ενού εγγλέζικου κάργκο, μες στό λιμάνι, σύρθηκε ανηφορίζοντας πάνω στο παλαμάρι κι άδραξε με τα δυο χέρια του την κουπαστή του βαποριού για να τη δρασκελίσει. Μα ένας Εγγλέζος ναύτης τού κοπάνησε τα δάχτυλα μ’ ένα σίδερο, ο άνθρωπος λασκάρισε, ήχασε την ισορροπία του, ήπεσε στη θάλασσα και πνίγηκε. Κάμποσοι, μου λέει ο μπαρμπέρης, είχανε καταφέρει να μπούνε σέ πλεούμενα, βάρκες, καΐκια. Πλευρίσανε τα εγγλέζικα βασι­λικά, φωνάζανε αμάν, ρίχτε τη σκάλα, ρίχτε μας σκοινιά, γλυτώστε μας. Τους αποδιώχνανε. Και όσοι δοκιμάζανε ν’ αρπαχτούν από την κρεμασμένη ανεμόσκαλα, οι Εγγλέζοι την τινάζανε και τους πετάγανε στη θάλασσα. Βλέπεις, κρατάγανε ουδετερότητα. Έτσι την κρατάγανε. Λένε πως οι Φραντσέζοι, σέ τούτη την περίσταση, φερθήκανε πιο ανθρωπινά… και στο Σεβδίκιοϊ, μου λέει, αντισταθήκανε οι Σεβδικιολοί με το τουφέκι στο χέρι, και γίνηκε μεγάλος χαλασμός. Και καθώς μου σφούγγιζε τίς σαπουνάδες απ’ το μούτρο, σκύβει και μου λέει στ’ αφτί, μαθεύτητε πως πετσοκόψανε το δεσπότη στο Κονάκι. Πήγε ν’ απολογηθεί στον πασά, κι εκείνος τον παράδωσε στον τούρκικο λαό να τον δικάσει. Όσο κι αν φέρθηκε ασυλλόγιστα ο Χρυσόστομος, μού λέει ο μπαρμπέρης, τα χρόνια της κατοχής —αν και, να πεις, αν φερνότανε με νου και γνώση, θα τον βγάζανε προ­δότη— όσο κι αν φέρθηκε άμυαλα, ωστόσο δεν παράτησε το ποίμνιό του, δεν ήφυγε μαζί με τις άλλοι, που το σκάσανε κρυφά, ενώ βεβαιώνανε πως θα κρατάγανε την πολιτεία και πως δεν είχαμε κανένα κίνδυνο. Το σκάσανε κρυφά. Είναι οι μεγάλοι φταίχτες κι αυτοί, κι εκείνοι που τους στείλανε. Μα, να πεις, ξένοι ήρθανε στον τόπο, σαν ξένοι φερθήκανε, ξένοι φύγανε, οχτροί… Να, μου λέει ακόμα, το ξέρω από πελάτη μου, γιατί απαγορέψανε να το γράψουν οι εφημερίδες: τότε που κηρύξανε απεργία οι υπάλληλοι μιας Τράπεζας, και στείλανε μιαν επιτροπή στην Αρμοστεία να εκθέσουνε το δίκιο τους, τον πρώτο που ’κανε να μιλήσει τον μπάτσισε ο Στεργιάδης κι ήδιωξε την επιτροπή. Πριν από τον πόλεμο και τη μεγάλη αμάχη, ο Τούρκος μάς σεβότανε. Αυτοί, δεν τον πονέσανε τον τόπο. Δεν πονέσανε τις ανθρώποι του τόπου. Και, να σου πω, κατά τη γνώμη μου, όσο το συλλογιέμαι, μου λέει ο μπαρμπέρης, πατρίδα δεν είναι μια ιδέα στον αέρα, δεν είναι οι περασμένες δόξες κι οι τά­φοι και τα ρημαγμένα μάρμαρα. Πατρίδα είναι το χώμα, ο τόπος, τα χωράφια κι οι θάλασσες και τα βουνά. Πατρίδα είναι οι σημερινοί άνθρωποι, κι αγάπη της πατρίδας είναι να θες την ευτυχία τους. Το λέω γιατί είμαι καλός Έλλη­νας… Αυτά και άλλα μου ’λεγε ο μπαρμπέρης, κι εγώ κούναγα το κεφάλι μου, μη ξέροντας τί ν’ αποκριθώ. Μ’ ένα μπαρμπέρη δεν τα βγάζεις εύκολα πέρα στο λακριντί. Ανά­θεμα την ώρα, είπε στο τέλος ο μπαρμπέρης.

Γύρισα στο σπίτι μου με δυο χάσικα ψωμιά κάτω από τις αμασχάλες. Στο δρόμο με σταματάει ένας ζαπτιές: ντουρ! Είχα κι άλλους ανταμώσει, πολίτσιες και ζαπτιέ­δες, μα δε μ’ ενοχλήσανε. Τεσκερέ, μου λέει αυτός, τα χαρτιά σου. Δεν ξέρω πως μου ’ρθε και του λέω : μπεν κατολίκ. Μ’ άφησε να περάσω. Ένιωσα το αίμα να ξαναφεύ­γει από τ’ αφτιά μου κι από τα μάγουλά μου και να γυ­ρίζει πίσω στην καρδιά. Λίγο έλειψε να του φωνάξω: βρε, είμαι Ρωμιός, Έλληνας, σκότωσέ με!… Λόγια, βέβαια, λό­για τούτης της ώρας. Μα εκείνη τη στιγμή, ο ήλιος μ’ έδει­χνε με τ’ αμάλαχτο δάχτυλό του, κι εγώ δεν έβρισκα πού να κρυφτώ απ’ τη ντροπή μου. Μου ’ρθε στο νου, τότε που ο Άγιος Πέτρος απαρνήστηκε τον Ιησού Χριστό. Λίγο το χεις;

Στο σπίτι, βρήκα την Κατερίνα μου να βράζει χόρτα που τα ’χε μαζέψει από το μπαξέ. Το πρόσωπό της γαληνεμένο, σοβαρό, σαν το διπλό καλοστρωμένο νυφιάτικο κρεβάτι μας, εκεί, σέ μια γωνιά. Είτανε πρωτοβαρεμένη, πέντε μηνώ. Τίποτα δε με ρώτησε, μόνο ξάφριζε το τσουκάλι.

– Όξω ησυχία, της λέω.

Γύρισε και με κοίταξε.

—  Με γειά, μου λέει χαμογελαστά.

—  Τί πράμα ;

— Να, που ξουρίστηκες.

Χάδεψα το πηγούνι μου, κόμπιαζα μια στιγμή, και υ­στέρα λέω:

— Σκοτώσανε το δεσπότη.

— Θεός σχωρέσ’ τονε, μου λέει, έτσι απλά —μα σαν έπιασε να κόβει το ψωμί, το χέρι της τρεμούλιαζε απ’ τον αγκώνα.

Γλυκό ψωμί, αφράτο. Γλυκό σαν το παραστέκεται η κούραση απ’ τη δουλειά. Μα σήμερα το πίκραινε μια λύ­πηση —να, όπως πικρίζει τώρα το μαύρο ψωμί, το πιτουρένιο, που ωστόσο καμιά κούραση δεν καταφέρνει να το γλυκάνει, μονάχα το πικραίνει ακόμα πιότερο. Λένε πως είναι πιο υγιεινό από τη ροδοκόκκινη φραντζόλα που τρώει τ’ αφεντικό μου. Μπορεί. Για τούτο ταΐζουνε με πίτουρο τα ζωντανά.

Σαν αποφάγαμε, θα ’τανε περασμένες δυο η ώρα. Η γυ­ναίκα μου πλάγιασε. Είπε πως σα θα σηκωνότανε τ’ απόγεμα, θα ’πλενε τα πιάτα και ύστερα θα καρίκωνε τα τσου­ράπια μου. Θέλησα να ξεστρώσω το τραπέζι, για να τη βοηθήσω, μια κι ήτανε βαρεμένη, μα η Κατερίνα μού λέει, άσε το, έλα πλάγιασε κοντά μου και κράτα μου το χέρι. Την πήρε ο ύπνος. Της κράταγα το χέρι, και κάθε τόσο την ένιωθα ν’ αναριγάει. Βαρεμένη, πέντε μηνώ. Είπα, μπορεί να κλω­τσάει στην κοιλιά της το μωρό, για τούτο αναριγάει. Δεν ήτανε και τόσο φουσκωμένη. Κοιτότανε ξυπόλητη, με το μεσοφόρι και μ’ ένα ξέστηθο μπουστάκι. Ορεχτικιά. Για να ξεγελαστώ από τον πειρασμό, κοίταγα το ταβάνι κι έκανα σχέδια για το μέλλον. Για το γιο που θα μου ’δινε.

Μα κάτι με ξελόγιαζε κι από τα δυο, μου πιλάτευε το νου. Τέλος κατάλαβα πως ήταν η έγνοια για κείνους τους ερημοσπίτηδες στο Κιαι. Κάτι έπρεπε να γίνει. Βέβαια, σε τέτοιες ώρες, ο άνθρωπος γίνεται εγωιστής. Ωστόσο, κι άθε­λά σου, σέ τρώει μέσα σου ο τσαγανιός. Να πήγαινα μαζί με άλλοι γειτόνοι, να περιμαζεύαμε ο καθένας από μια φαμίλια. Ύστερα, έχει ο Θεός… Σηκώθηκα, φόρεσα τα πα­πούτσια μου… Ούλα, εκείνης της μέρας, τα ’χω στο νου μου ζωντανά. Μόνο από τη νύχτα κι έπειτα δεν είμαι σίγουρος για τίποτα. Μα πάλι λέω όχι, τα ’δα με τα μάτια μου, όσο κι αν μου ντουμάνιαζε το νου μου ο καπνός.

Όξω, ησυχία. Ψυχή στο δρόμο και στ’ Αλάνι. Όσο κι αν κάνεις κουράγιο το πρωί, με το γέρμα της μέρας κάτι γέρνει μέσα σου. Μονάχα δυο πιτσιρικάκια, με ξύλινα σπα­θιά, σηκώνανε τη σκόνη με το βήμα τους. Παίζανε στρατιώ­τες και φωνοκοπούσανε : ά – στρούτ, μπάλα – στρούτ. Μα βγήκε η μάνα τους και τα συμμάζεψε… Λοιπόν, από σπίτι σε σπίτι κι από πρεβόλι σε πρεβόλι, μαζευτήκαμε πέντ’ έξι στο σπίτι του πλαϊνού μου. Ένας φράχτης από κλαδιά χώ­ριζε τα πρεβόλια μας. Κουβεντιάσαμε για το ζήτημα, μας έβγαλε και τσίπουρο με κοπανιστές ελιές —αυτό, προπάν­των για τον Επαμεινώντα, που ήτανε πατσαβούρα το ηθικό του. Κουβεντιάσαμε κι αποφασίσαμε πως είχε γείρει πια η μέρα, δε μας έπαιρνε η ώρα, θα τα ξανακουβεντιάζαμε το άλλο πρωινό. Έμεινα τελευταίος, για να πούμε ακόμα δυο λογάκια με το γείτονα, άνθρωπο γνωστικό και μυαλωμένο. Βγαίνοντας, είδα τη γυναίκα του να μαζεύει τα ρούχα της μπουγάδας από το σκοινί. Στάζανε, ακόμα ογρά. Πέφτουνε καπνιές, μου λέει, δεν ξέρω από πού, και μου τα λερώνουνε, θα τα ξαναπλώσω το πρωί…. Πέφτανε καπνιές. Σουρούπωνε. Τέλη Αυγούστου, κονταίνουνε οι μέρες. Νωρίς, μα κουτσοφάγαμε το βραδινό μας με την Κατερίνα, τι να κάναμε, και ύστερα, τι άλλο να κάναμε, πλαγιάσαμε, ανυποψίαστοι. Το στόμα μου ήτανε φαρμάκι απ’ τα τσιγάρα.

Άλλες μέρες, τέτοια ώρα, καθόμασταν όξω, στο πρε­βόλι, ερχότανε κανένας γείτονας, καμιά γειτόνισσα, η Κατερίνα κάτι έπλεκε για το μωρό μας, ένα καλτσάκι, ένα ζι­πουνάκι, γαλάζια ούλα, γιατί θα ’τανε αγόρι. Μπροστά μας, πιο χαμηλά, τ’ Αλάνι. Εμείς οι πρεβολαρέοι κάναμε χω­ριστά παρέα— μπορεί και να λογαριάζαμε τον εαυτό μας πιο σπουδαίο, γιατί δουλεύαμε τη γης. Από αλλοτεχνίτες, μο­νάχα τούς ψαράδες είχαμε σε υπόληψη. Κι αυτοί οργώνουνε τη θάλασσα. Και, δεν ξέρω, οι θαλασσινοί κάτι έχουνε στα μάτια τους, κάτι το αλαργινό, θαρρείς, που σε βάνει σε μεγάλη συλλογή… Καθόμασταν, δεν πολυκουβεντιάζαμε στις βραδινές μας παρεούλες -οι γυναίκες, ναι, μα εμείς οι άντροι αφουγκραζόμασταν το χώμα που μουρμούριζε κα­θώς ανάδινε τη ζεστασιά της μέρας. Οι πρεβολαρέοι, είναι λιγομίλητο σινάφι. Μην κοιτάζεις, τώρα, εγώ.

Καμιά φορά, το βραδάκι, παίρναμε οι δυο μας, η γυ­ναίκα μου κι εγώ, το βαποράκι της συγκοινωνίας, από τη βαπορόσκαλα του λιμανιού, και βγαίναμε στην τελευταία σκάλα, στο Κοκάργιαλι. Για να ξέρεις, Κοκάργιαλι θα πει ο μυρωμένος γιαλός. Καθόμασταν σ’ ένα καφενεδάκι που βούταγε τα πόδια του στη θάλασσα. Κι αλήθεια, ο γιαλός, εδώ, με τη βραδινή φυρονεριά, μοσκοβολούσε αχινιό και χάβαρο. Ανοίγανε τα πνεμόνια σου. Μπαρμπούνι μεζεδάκι. Καρσί μας το μπουγάζι, γαλατερό αυτή την ώρα της μπουνάτσας, και σαν έπαιρνε να σκοτεινιάσει, βγαίνανε οι ψαρο­πούλες και ζώνανε τη θάλασσα με πυροφάνια, αραδιασμένες από το Τσιφλίκι του Άϊ Γιωργιού, κάτω από τα Δυο Αδέρφια, ώσαμε την άλλη κόστα, πέρ’ από του Παπά τη Σκάλα. Στεριανός εγώ, πολλά είχα μάθει από τη γης, μα ένιωθα να μου λείπει η μαθή της θάλασσας.

Μα εκείνη τη μέρα, τι να κάναμε, πλαγιάσαμε νωρίς. Μόλις που βράδιαζε. Κουβέντιασα με την Κατερίνα για τούτο και για κείνο, πως αργήσανε τα πρωτοβρόχια, πως τόσες και τόσες γούλες από λάχανα και κουνουπίδια πηγαί­νανε χαμένες, και πως θα ’τανε καλά ν’ αγοράζαμε μια γου­ρούνα. Θα τη θρέφαμε τζάμπα, θα τη βάζαμε και με τον αρσενικό του Επαμεινώντα, και σε δυο – τρία χρόνια, που­λώντας τα γουρουνόπουλα, θα χτίζαμε ακόμα μια καμαρού­λα, για το γιο μας, που θα ’χε μεγαλώσει ώσαμε τότε. Κου­βέντες σπιτικές, του καλού καιρού. Ύστερα κόμπιασα, και της είπα πως ήκλαιγε ο Επαμεινώντας για τη συφορά του Έθνους. Φαίνεται πως λύγισε κι εμένα η φωνή μου, γιατί η Κατερίνα μού χάδεψε το χέρι. Το παιδί μας, μου λέει. Ναι, ο γιος μας, είπα κι εγώ, καταλαβαίνοντας πού πήγαινε ο νους της. Της μίλησα και για τη μπουγάδα της Ασήμως και για τις καπνιές. Πρωτύτερα, μου λέει, που βγήκα για να πετάξω τα φρόκαλα στον τενεκέ, είδα ένα σύννεφο, το χρώμα του σαν το μπακίρι, προς τη μεριά του Μπασμαχανέ. Ιδέα σου, της λέω —μ’ όλο που είχα δει κι εγώ το σύννεφο. Δε φοβήθηκα, μου αποκρίθηκε. Μονάχα, το παιδί μας.

Μας πήρε ο ύπνος.

Κάτι μας ξύπνησε μέσα στη νύχτα. Η κάψα; Οι φω­νές; Σκυλιά ουρλιάζανε. Η φωτιά ήτανε μακριά. Καρατάρισα με το μάτι πως θα ’χε φτάσει από το Μπασμαχανέ στον Άϊ Δημήτρη, αφού είχε πάρει σβάρνα ολάκερη την Αρμε­νιά. Μας χώριζε πάνω από ένα μίλι ακόμα. Ένα σύννεφο μπακιρί σκέπαζε το μισό ουρανό. Μπροστά μου, τ’ Αλάνι λες και φωτιζότανε από ένα πλούσιο ηλιοβασίλεμα, πορτοκαλί. Ανθρώποι βγαίνανε από τα σπίτια, κοιτάζανε ψηλά, μαζώνονταν εδώ κι εκεί, φωνάζανε, χειρονομούσαν, ξαναμπαίνανε στα σπίτια τους και πάλι ξαναβγαίνανε, φωνάζανε, κοιτά­ζανε ψηλά. Είχε σηκωθεί σορόκος, όχι δυνατός, όσο χρεια­ζότανε για να το γλεντά η φωτιά. Δε βιαζότανε, σίγουρη για τον εαυτό της, ξέροντας πως ατή της ήτανε ο νόμος κι οι προφήτες. Σεργιάνιζε στις σκεπές, χωνότανε στα σπίτια, ξεπεταγότανε απ’ τα παράθυρα. Ο καπνός ανέβαινε κόκκι­νος, καρουλιαστός, απλωνότανε ύστερα σε μπακιρένια σύν­νεφα. Στεκόμουνα στο μπαξέ μου. Τα πουλιά, ξεγελασμένα από τη λάμψη, από το φως, είχανε ξυπνήσει και τσιβίζανε μέσα στις φυλλωσιές. Στεκόμουνα στο μπαξέ μου. Όμορ­φος μπαξές, ποτιστικός. Τώρα ποτίζω τούτες τις δυο γλάστρες.

Φωνάζανε από τ’ Αλάνι. Δεν καταλάβαινα τι λέγανε. Το καμίνι που ερχότανε κατά δω, άδραχνε τα λόγια, τα ξάτμιζε, τα ’κανε αχνό. Μπήκα στο σπίτι. Η Κατερίνα με κοίταξε στα μάτια. Μη νοιάζεσαι, της λέω, κι εδώ να ’ρθει η φωτιά, θα τη σταματήσει τ’ Αλάνι. Το ξυπνητήρι έδειχνε κοντά έντεκα η ώρα. Θα ’χαμε κοιμηθεί καμιά – δυο ώρες.

Σιγά σιγά, πήρε τ’ αφτί μου ένα βουητό, σα να κύλαγε άγριο ποτάμι, ξεχειλούσε κατά δω, ζύγωνε ολοένα. Και ξα­φνικά, μπουκάρανε απ’ τα σοκάκια κοπάδι ανθρώποι, σκυ­φτοί, αλαφιασμένοι, μ’ ένα μπόγο στον ώμο, μ’ ένα μωρό στην αγκαλιά, μ’ ένα τέντζερε στα χέρια ή μ’ ένα μύλο του καφέ, πράματα ασυλλόγιστα, τρελά, μουγγοί, ούτε γυναί­κες στριγγλίζανε ούτε γέροι να βογγάνε ούτε μωρά να κλαψιαρίζουνε —μονάχα σούρσιμο στο χώμα και ποδοβολητό. Μουγγοί, σκυφτοί, μ’ αγριεμένα μούτρα, τραβάγανε μπρο­στά.

Φόρεσα ένα παντελόνι πάνω από τη νυχτικιά μου και κατέβηκα στ’ Αλάνι. Πέσαμε πλάι τους.

— Βρε παιδιά, πού πάτε ;

Δείξανε μπροστά.

— Σταθείτε, βρε παιδιά, δεν έχει φόβο εδώ, μπείτε στα σπίτια μας, είναι δικά σας. Μπείτε να ξαποστάσετε.

Δεν αποκρίνονταν, μόνο τραβάγανε μπροστά. Βγαίνανε απ’ την κόλαση, πορτοκαλιοί και κόκκινοι απ’ τη μεριά που χτύπαγε η φωτιά. Οι άντροι, τελοσπάντων, είναι άντροι. Παραβλέπεις. Μα οι γυναίκες ήτανε φριχτές, ξεμαλ­λιασμένες και μες στη μουτζαλιά. Μια κράταγε ένα κόσκινο, μιαν άλλη φόραγε στο κεφάλι της ένα καπέλο με φτερά και ήτανε ξυπόλητη, και μια είχε φορτωθεί στον ώμο της ολάκερο φορτσέρι, κοπελίτσα, θα ’τανε τα προικιά της. Άλλοι σηκώνανε στη ράχη τους παππούδες και γιαγιάδες. Δυο, εί­χανε πλέξει τα χέρια τους καρεγλάκι και κουβαλάγαν £να γέρο πετσί και κόκαλο, με το πηγούνι του ακουμπιστά στο στήθος. Ένας παπάς οδήγαγε μπροστά ένα δεύτερο κο­πάδι.

—Αμάν, πού πάτε, βρε παιδιά;

Αμάν αμάν! η φωτιά τούς είχε κάψει τη μιλιά, τους στέγνωσε το σάλιο. Κι ο ρόχος της φωτιάς ούρλιαζε τώρα, γέμιζε τον αέρα. Μπρος από τον παπά, ένα παιδάκι, ανίδεο, κύλαγε το τσέρκι του, ευτυχισμένο.

‘Ένα γρήγορο ποδοβολητό ακούστηκε σε κάποιο καλντε­ρίμι. Οι Τούρκοι! στριγγλίξανε οι γυναίκες του μαχαλά, και δυο αλόγατα χυμήξανε στ’ Αλάνι, έρημα και ξεσέλωτα, σταθήκανε απότομα, χλιμιντρήσανε ψηλά τον ουρανό, και ύστερα χυθήκανε μπροστά, χαθήκανε μες στους μπαξέδες.

Βρήκα την Κατερίνα καθιστή σε μια καρέγλα. Βαρεμέ­νη πέντε μηνώ. Το μούτρο της ήταν τσαλακωμένο. Δεν αισθάνεσαι καλά; Τίποτα, μου λέει, ένα πονάκι. Φαίνεται πως κλωτσάει το μωρό. Δε θέλησε να ξαναπλαγιάσει…. Λέ­νε για τον οξαποδώ, πως ύστερ’ από τα μεσάνυχτα βιάζεται να τελέψει τη δουλειά του, πριν να λαλήσει κόκορας την αυ­γή. Το ίδιο βιαζότανε τώρα η φωτιά, διχάλωνε, τριχάλωνε, έζωνε την Άγια Φωτεινή, τον Άϊ Γιώργη, μια τρίτη γλώσ­σα έγλειφε κιόλα το μαχαλά της ‘Άγιας Αικατερίνης. Έδινε χέρι κι ο σορόκος στη φωτιά, κι αυτή σαλτάριζε, ήβλεπες ένα σπίτι να φουντώνει πολύ πιο εδώ, στα Τράσα η στο Κερατοχώρι, μοναχικό, και ύστερα, σε μια στιγμή, ν’ αρπάζει ολάκερο σοκάκι. Ο ρόχος σκέπαζε κάθε άλλο σαματά, χίλιοι ανέμοι ουρλιάζανε, χοχλακιστός, καρουλιαστός…. Βγήκε η Κατερίνα και ήρθε πλάι μου. Πώς αισθά­νεσαι; Τίποτα, ένα πονάκι λίγο πιο κάτω από τον αφαλό…. Άκου, μου λέει σε λίγο, στήσε αφτί, σημαίνει μια καμπά­να. Είναι η πυρωμένη ανάσα της φωτιάς, εξήγησα της Κα­τερίνας, αυτή κουνάει τις καμπάνες και σημαίνουνε.

Δεν ξέρω τι κάνανε οι γειτόνοι, μας χωρίζανε οι μπα­ξέδες, τα δέντρα, οι έγνοιες. Μας τσουρούφλιζε η κάψα της φωτιάς… Όχι, μουρμούρισε κάποια στιγμή πλάι μου η Κατερίνα, δεν είναι από την ανάσα της φωτιάς που σήμανε η καμπάνα. Πάλι σημαίνει, άκου…. Το ’πε σα να ’τανε ονειροπαρμένη, κι αυτό δε μ’ άρεσε. Μονάχα μια καμπάνα, πάλι μου λέει, σημαίνει. Άκου…. Ξάφνου, σωριαστήκανε πέρα ένας τρούλος εκκλησιάς κι ένα καμπαναριό, έτσι, σαν ψεύτικα, τίποτα δεν ακούστηκε μέσα στο ρόχο της φωτιάς, μονάχα η καμπάνα σήμαινε, και τότε, κοίτα, Γιακουμή, μου λέει —ένα ράσο τινάχτηκε ψηλά κι ανέμιζε απλωτό, κούφιο, μαύρο πάνω στο μπακιρί ουρανό, το ράσο του δε­σπότη, μου λέει, και πλάι στο ράσο κορωνίζει μια καμπάνα σαν ήλιος ασπροπυρωμένη και αστραφτερή…. και ούλο ανέβαινε και σήμαινε λυπητερά η καμπάνα, ψηλά, ολοένα πιο ψηλά πλάι στο ράσο —ούτε φεγγάρι ούτε άστρα είχε ο ου­ρανός— ώσπου χαθήκανε από τα μάτια μας κι από τ’ αφτιά μας κι απόμεινε μονάχα ο ρόχος και το καμίνι της φωτιάς, και τα πουλιά ξεσηκωθήκανε και φρουφρουρίσανε αλάργα, και το κίτρινο γατί μας πήδηξε από την αγκαλιά της Κα­τερίνας και κυνηγούσε τ’ άπιαστα πουλιά.

Η Κατερίνα κάθισε στο κατώφλι. Πονάς; Δεν είναι τίποτα, κλωτσάει το μωρό. Άλλα κοπάδια ροβολούσανε στ’ Αλάνι, βαμμένα κόκκινο πορτοκαλί, πότε γυρίζανε στο κί­τρινο πότε στο βυσσινί, από τα σπίτια ολόγυρα στ’ Αλάνι· βγάζανε μόμπιλα και τα στοιβάζανε καταμεσής, σωροί σω­ροί, ανθρώποι χειρονομούσανε κι ανοιγοκλείνανε το στόμα τους μα δεν έβγαινε μιλιά, ούλα πνιμένα μέσα στο ρόχο της φω­τιάς —και να, καθώς κοιτάζαμε, μια φλόγα ξεπήδησε από μια σκεπή, μιαν άλλη κείθε, μιαν άλλη δώθε, άρπαξε μια βελέντζα εδώ, ένα στρώμα εκεί, μια μπατανία, ένα κοφίνι, αφανοί του Άϊ Γιάννη, κανένας δεν τούς πήδαγε, ύστερα λαμπάδιασε το πεύκο του μπαξέ μας, πετάγονταν οι κουκουνάρες ίδιες φλογισμένα τόπια —μην τρέχεις, είπε η Κατερί­να, το παιδί— τη σήκωσα στα χέρια βαρεμένη πέντε μηνώ, σταμάτησα εκατό δρασκελιές πιο πέρα, στο χωραφάκι με το θερισμένο καλαμπόκι, την απόθεσα χάμω στην άλλη άκρη, πλαγιαστή, δε βαστάω πιά, μου λέει, σφιγγότανε τρεμουλιαστά, με το μανίκι της νυχτικιάς μου σφούγγιζα τον ιδρώ­τα πάνω στο κούτελό της, βογγούσε, μούγγριζε, τρίζανε τα δόντια της, πονάω, πονάω κάτω από τον αφαλό, εκεί απόβαλε το γιο μας, ήτανε γιος, το ’δα στη φλόγα του σπιτιού, κι η σίχλια γης ρούφηξε ούλο της το αίμα… Παιδούλα, ονει­ρευότανε την ευτυχία η Κατερίνα.

 

Γλωσσάρι

ντερέδες: ξεροπόταμοι, χούνες.

ολούρμου; : γίνεται; Μπαίνει στο τέλος της πρότασης, εννοώντας ότι δεν γίνεται κάτι, ότι είναι αφύσικο. Φυσικά τουρκικό.

μπατανία: η κουβέρτα

νταρί: το καλαμπόκι

πλέκανε: έπλεαν

βασιλικά: τα πολεμικά πλοία των μεγάλων δυνάμεων

μπίνμπασης: αξιωματικός περίπου αντίστοιχος με τον ταγματάρχη· κατά λέξη, χιλίαρχος (bin = 1000)

βαρεμένη: έγκυος

σίχλια: χλιαρή (ίσως σύχλια, από συν+χλιος).

Από το ιστολόγιο του Ν. Σαραντάκου "Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία"

Τι μπορεί να διδαχθεί η Ελλάδα από την αναδιοργάνωση του Πολωνικού στρατού

Τι μπορεί να διδαχθεί η Ελλάδα από την αναδιοργάνωση του Πολωνικού στρατού

ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΝΑΣΤΟΣ

Στρατιωτική ανάλυση Πενταπόσταγμα

Όπως έχουμε αναφέρει σε προγενέστερο άρθρο μας, η Πολωνία αντιλαμβανόμενη τον  Ρωσικό κίνδυνο για την ασφάλειά της, προβαίνει σε ένα άνευ προηγουμένου εξοπλιστικό πρόγραμμα των Ενόπλων της Δυνάμεων, με σκοπό την κατακόρυφη επαύξηση της μαχητικήςς ισχύος τους

Η εκ νέου στρατιωτικοποίηση της Πολωνίας δεν βασίζεται αποκλειστικά στην προετοιμασία για όποιες απειλές προέρχονται από το Κρεμλίνο, αλλά αντικατοπτρίζει επίσης την επιθυμία της να μην βασίζεται πλέον σε όσους στο παρελθόν, υποσχέθηκαν να προστατεύσουν τη Βαρσοβία αλλά δεν το έκαναν ποτέ, όπως στο Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.

Στον απόηχο της ρωσικής εισβολής στην Ουκρανία, η Πολωνία ξεκίνησε τη μεγαλύτερη προμήθεια συμβατικών αμερικανικών όπλων στην ιστορία. 

Το τεράστιο εξοπλιστικό πρόγραμμα της Πολωνίας

Τον Μάρτιο, η Βαρσοβία υπέγραψε την αγορά πυραύλων Patriot αξίας 4,75 δισεκατομμυρίων δολαρίων, ενισχύοντας το σύστημα αντιπυραυλικής άμυνας της χώρας.

Καθώς ο πόλεμος προχωρούσε στην Ουκρανία, με  ένα τεράστιο ρωσικό μπαράζ MLRS και πυραύλων κρουζ εκτοξευόμενων από υποβρύχια, η Πολωνία ζήτησε επίσης επιπλέον έξι συστήματα Patriot στα τέλη Μαΐου.

Αυτή δεν ήταν η πρώτη μεγάλη αγορά από τη χώρα, η οποία προετοιμάστηκε για τα χειρότερα τον Φεβρουάριο και έθεσε τις βάσεις για τη μεγαλύτερη αγορά αρμάτων μάχης ποτέ, παραγγέλνοντας 250 άρματα μάχης M1 Abrams από τις Η.Π.Α.

Καθώς το γεωπολιτικό τοπίο εξελισσόταν, με τη Ρωσία να επιδιώκει να αποσπάσει παραχωρήσεις μέσω εδαφικής προσάρτησης, βιομηχανικού λιμού και εξοπλισμού του ευρωπαϊκού ενεργειακού εφοδιασμού, η Πολωνία συνέχισε να ενισχύει τις αμυντικές της ικανότητες.

Αυτό περιλαμβάνει μια σημαντική αγορά όπλων από τον στρατιωτικό τεχνολογικό κολοσσό της Νότιας Κορέας, συμπεριλαμβανομένων 180 αρμάτων μάχης K2 που θα παραδοθούν έως το 2024 και άλλα 400 έως το 2030. 

Επιπλέον, η Πολωνία αγόρασε 48 ελαφρά επιθετικά αεροσκάφη FA50, 1.400 IFV και 670 επιπλέον αυτοκινούμενα πυροβόλα K9.

Ο υπουργός Άμυνας Blaszczak δήλωσε επίσης ότι η Πολωνία θα αυξήσει τις εν ενεργεία δυνάμεις της σε 400.000 με αύξηση των αμυντικών χορηγήσεων στο 3% του ΑΕΠ της χώρας.

Αναμφισβήτητα η κορυφαία αμυντική επένδυση που έκανε η Πολωνία ήταν η προμήθεια 500 HIMARS από τις ΗΠΑ. Το σύστημα MLRS έχει αλλάξει το παιχνίδι για την Ουκρανία, με μόλις δεκαέξι συστήματα να χτυπούν βασικούς στόχους όπως αποθήκες καυσίμων, χώρους αποθήκευσης πυρομαχικών και κέντρα διοίκησης και ελέγχου. Οι HIMARS βρήκαν επίσης έναν τρόπο να παρακάμψουν το περιβόητο αντιπυραυλικό σύστημα S400 της Ρωσίας, το οποίο θα μπορούσε να δώσει στα μέλη του ΝΑΤΟ ένα πλεονέκτημα σε περίπτωση μελλοντικής σύγκρουσης.

Αυτή η ανανεωμένη βούληση της Πολωνίας να προετοιμαστεί για τα χειρότερα δεν πηγάζει μόνο από την εξελισσόμενη γεωπολιτική της Ευρώπης, αλλά και από το παρελθόν της χώρας η οποία προδόθηκε από υπερδυνάμεις που «υποσχέθηκαν» να προστατεύσουν το έθνος.

Μαζί με τη διατήρηση αμυντικών δυνατοτήτων για τη σταθεροποίηση μιας αμυντικής γραμμής που φτάνει μέχρι τη Βαλτική, η Πολωνία έχει επίσης επικυρώσει τη μόνιμη παρουσία του 5ου Σώματος Στρατού των ΗΠΑ και επιδίωξε αυξανόμενους δεσμούς με τον βρετανικό στρατό.

Όπως είναι εύλογο η ένταξη των παραπάνω οπλικών συστημάτων , θα διαμορφώσει-τροποποιήσει το ήδη υπάρχον δόγμα διεξαγωγής στρατιωτικών επιχειρήσεων, καθώς η τακτική τους χρησιμοποίηση και τα προηγμένα τεχνικά χαρακτηριστικά τους εισάγουν νέα δεδομένα, οδηγώντας αυτόματα σε αναδιοργάνωση του Πολωνικού στρατού  

Αυτός είναι ο σκοπός της συνέντευξης  του Στρατηγού Maciej Jabłoński, Γενικού Επιθεωρητή του Πολωνικού στρατού,που φιλοξενεί σε άρθρο του Διεθνές ΜΜΕ , του οποίου τα κυριότερα σημεία κρίνουμε σκόπιμα να παραθέσουμε στη συνέχεια, για την εξαγωγή χρήσιμων συμπερασμάτων για τις Ελληνικές ένοπλες Δυνάμεις, οι οποίες εντάσουν στους κόλπους τους νέα προηγμένα οπλικά συστήματα. 

Η συνέντευξη έχει ως εξής:

 Ερώτηση 1η

Jędrzej Graf: Η εκπαίδευση των πρώτων στρατιωτών στην Ακαδημία Abrams ξεκίνησε πρόσφατα, μετά την υπογραφή διακυβερνητικής συμφωνίας τον Απρίλιο για την προμήθεια 250 αρμάτων μάχης M1A2 SEPv3. Πρόκειται για ένα πολύ μεγάλο πρόγραμμα εκσυγχρονισμού των Τεθωρακισμένων. Στρατηγέ, ποια είναι η διαδικασία προετοιμασίας του Πολωνικού Στρατού για την παραλαβή των αρμάτων μάχης Abrams; Ποια θέματα είναι τα πιο σημαντικά όσον αφορά την εκπαίδευση, την υλικοτεχνική επιμέλεια, τη χρήση των ίδιων των αρμάτων μάχης;

Απάντηση

Ο Υποστράτηγος Maciej Jabłoński, επιθεωρητής των χερσαίων δυνάμεων, πληρεξούσιος για την εισαγωγή των αρμάτων μάχης Abrams στον εξοπλισμό των Πολωνικών Ενόπλων Δυνάμεων, είπε

Το πρόγραμμα υλοποιείται πολύ εντατικά, είναι αρκετά σύνθετο και πολυδιάστατο. Οι προετοιμασίες βρίσκονται ήδη σε εξέλιξη. Διεξάγουμε την εκπαιδευτική διαδικασία και προετοιμάζουμε την υποδομή παράλληλα, τόσο εκπαίδευση όσο και επιμελητεία και υποστήριξη. Αυτό θα επιτρέψει τη μελλοντική ανάπτυξη των αρμάτων για επιχειρησιακή χρήση όταν παραδοθούν.

Από την αρχή, υπέθεσα ότι τα πληρώματα και το τεχνικό προσωπικό θα έπρεπε να προετοιμαστούν πριν σταλούν τα άρματα μάχης M1A2 SEPv3 στις μάχιμες μονάδες. Κάναμε τα πρώτα βήματα πέρυσι.

Μια ομάδα εκπαιδευτών από το Κέντρο Εκπαίδευσης Χερσαίων Δυνάμεων στο Πόζναν, όπου λειτουργεί πρόσφατα η Ακαδημία Abrams, πήγε στο Αϊντάχο στο Κέντρο Εκπαίδευσης για να αποκτήσει πρώτες εμπειρίες από την εκπαιδευτική διαδικασία που διεξάγεται στις ΗΠΑ και να ξεκινήσει τη διαδικασία υλοποίησης και προετοιμασίας για τη βασική εκπαίδευση, η οποία διεξάγεται στο Κέντρο Σύγχρονης Τέχνης στο Πόζναν, στο χώρο εκπαίδευσης στο Biedrusko.

Ένα άλλο στοιχείο ήταν μια σειρά από αναγνωρίσεις, τις οποίες πραγματοποίησα με τις εκπαιδευτικές μου ομάδες στο Κέντρο Αριστείας Φορτ Μπένιγκ ​​και τις μονάδες μάχης στο Φορτ Χουντ για να δω πώς μοιάζει η εκπαίδευση που διεξήγαγε ο Στρατός των ΗΠΑ.

Στη συνέχεια, πραγματοποιήθηκε αναγνώριση από αμερικανικής πλευράς στην Πολωνία, με τη συμμετοχή τόσο εκπροσώπων της General Dynamics Land Systems όσο και εκπαιδευτικών ομάδων από το Fort Bennig, οι οποίες αξιολόγησαν την εκπαιδευτική μας υποδομή.

Τα πεδία εκπαίδευσης των Nowa Dęba, Drawsko Pomorskie και Biedrusko εξετάστηκαν για να καθοριστεί ο τρόπος με τον οποίο θα πρέπει να ανοικοδομηθεί ή να επεκταθεί η υποδομή προκειμένου να διεξαχθεί η εκπαίδευση όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά. Αποτέλεσμα αυτών των αναγνωρίσεων είναι η επιλογή της θέσης του χώρου  εκπαίδευσης στο Biedrusko, όπου πρόσφατα λειτούργησε η Ακαδημία Abrams.

Ερώτηση 2η

Γιατί χρειάστηκε να προετοιμαστούν τόσο ευρέως οι υποδομές, να επιλεγεί ένα συγκεκριμένο κέντρο;

Απάντηση

Για το τανκ Abrams είναι αρκετά συγκεκριμένες οι απαιτήσεις εκπαίδευσης,  λόγω των πολύ ευρειών ικανοτήτων που διαθέτει, με αποτέλεσμα  τα πεδία βολής πρέπει να προσαρμοστούν στη χρήση του.

Επομένως, σημαντικό δεν είναι μόνο το βάθος του πεδίου βολής-εκπαίδευσης, αλλά και η ευρύτερη δυνατή γωνία θέασης του χώρου γύρω από το τανκ και η δυνατότητα εκπαίδευσης και συνεργασίας του πληρώματός του

Το δεύτερο θέμα είναι η αξιολόγηση του, όπου πρέπει να διεξαχθεί η βασική εκπαίδευση Εκπαίδευσης Νέου Εξοπλισμού, ώστε να συνδεθεί με τη διαδικασία παραλαβής αρμάτων από τον κατασκευαστή και στη συνέχεια μεταφοράς τους στις μονάδες.

Σύμφωνα με τις συστάσεις της Πολωνοαμερικανικής ομάδας, η καλύτερη τοποθεσία είναι το Κέντρο Εκπαίδευσης Χερσαίων Δυνάμεων στο Πόζναν με βάση τις εγκαταστάσεις Biedrusko. Εδώ ξεκίνησε η εκπαίδευση στην Ακαδημία Abrams, η οποία διεξήχθη από την «Abrams New Equipment Training Team» με πολύ μεγάλη υποστήριξη των μονάδων του Στρατού των ΗΠΑ: τη διοίκηση του 5ου Σώματος Στρατού, αλλά και την 1η Μεραρχία Πεζικού 

Ερώτηση 3η

Πώς μοιάζει η εκπαιδευτική διαδικασία ;

Απάντηση

Η διαδικασία είναι ίδια όπως και στο Fort Hood, όπου σταθμεύει η 1η Μεραρχία Ιππικού, η οποία περιλαμβάνει τις δύο πρώτες ταξιαρχίες του αμερικανικού στρατού εξοπλισμένες με τα ίδια άρματα μάχης, στην έκδοση SEPv3.

Η Ακαδημία Abrams είναι εξοπλισμένη με προσομοιωτές και 28 άρματα μάχης και παρέχει εκπαίδευση παρόμοια με τις αμερικανικές μονάδες.

Η διαδικασία περαιτέρω εκπαίδευσης, θα πραγματοποιηθεί στις ταξιαρχίες, οι οποίες θα διαθέτουν πλήρη γκάμα προσομοιωτών και εκπαιδευτών, όπως  προκύπτει από πολυετή εμπειρία και επιβεβαίωση της ικανότητας εκτέλεσης εργασιών από τα εκπαιδευμένα πληρώματα σε ένοπλες συγκρούσεις, ξεκινώντας από τον πόλεμο στον Περσικό Κόλπο.

Όλη την ώρα στη διαδικασία προετοιμασίας του εκπαιδευτικού κύκλου, αναλύουμε συμβόλαια για την αγορά προσομοιωτών και ορισμό εκπαιδευτών.

Εκτός από τα άρματα μάχης SEPv3 που θα αγοραστούν τελικά, θα αποκτήσουμε και άρματα μάχης στην παλαιότερη έκδοση M1A1 SA, προκειμένου να αναπληρώσουμε γρήγορα τις δυνατότητες των τεθωρακισμένων μετά τη δωρεά που υποστηρίζει την Ουκρανία.

Διεξάγουμε συνομιλίες για να προσαρμόσουμε τη διαμόρφωση των εκπαιδευτών και των προσομοιωτών σε αυτήν την έκδοση των αρμάτων.

Αυτό θα είναι δυνατό, μεταξύ άλλων, λόγω του γεγονότος ότι οι προσομοιωτές και οι εκπαιδευτές βασίζονται σε μεγάλο βαθμό σε λογισμικό που επιτρέπει τη διαμόρφωση και για τους δύο τύπους πλατφορμών, επομένως αρκεί να τις προσαρμόσετε και στη συνέχεια να αναβαθμίσετε μετά τον εκσυγχρονισμό των αρμάτων.

Η υποδομή εφοδιαστικής είναι εξίσου σημαντική με την εκπαίδευση. Οι συνομιλίες και ο τεχνικός διάλογος μεταξύ της General Dynamics Land Systems και των φορέων του Polish Armaments Group για την προετοιμασία και την εφαρμογή υλικοτεχνικής υποστήριξης για άρματα μάχης βρίσκονται σε εξέλιξη, ώστε να είναι έτοιμη όταν τα πρώτα τανκς φτάσουν στην Πολωνία.

Το μερίδιο των εγχώριων εξαρτημάτων από την Polska Grupa Zbrojeniowa θα είναι πολύ σημαντικό. Το αποτέλεσμα είναι η δημιουργία ενός κέντρου ικανοτήτων (Center of Excellence).

Θα ήθελα να προσθέσω ότι το τεχνικό σέρβις των Abrams γίνεται σε δύο επίπεδα.

Το πρώτο είναι η υποδομή που προετοιμάζεται σε στρατιωτικές μονάδες, σε επίπεδο τάγματος, και τέτοιες δυνατότητες συντήρησης πεδίου θα κατασκευαστούν σε μονάδες που θα επανεξοπλιστούν ως Abrams.

Το δεύτερο επίπεδο ονομάζεται τεχνική υποστήριξη βάσεως και γίνεται από τον υπεύθυνο προς τούτο κεντρικό φορέα

Ερώτηση 4η

Υπάρχει ήδη μια πρόταση ως προς την τοποθεσία του κέντρου αρμοδιοτήτων σε μια συγκεκριμένη τοποθεσία, το εργοστάσιο της Πολωνικής Ομάδας Εξοπλισμών, για παράδειγμα στο Wojskowe Zakłady Motoryzacyjne με έδρα το Πόζναν;

Απάντηση

Δεν θα απαντήσω κατηγορηματικά σε αυτή την ερώτηση γιατί αυτές οι συνομιλίες συνεχίζονται συνεχώς. Σε αυτές συμμετέχουν ομάδες από όλους τους φορείς που είναι υπεύθυνες για τη δημιουργία του συστήματος logistics, δηλαδή το GDLS, την Πολωνική Ομάδα Εξοπλισμών, το Τμήμα Αμυντικής Πολιτικής του Υπουργείου Εθνικής Άμυνας και την Επιθεώρηση Υποστήριξης.

Πραγματοποιείται εντατική ανάλυση των δυνατοτήτων μεμονωμένων φορέων  προκειμένου να είναι δυνατή η επιλογή της καλύτερης τοποθεσίας. Οι εργασίες πραγματοποιούνται στο πλαίσιο υλοποίησης δυνατοτήτων συντήρησης και επισκευής, αλλά και στο μελλοντικό εκσυγχρονισμό των αρμάτων μάχης Abrams.

Ερώτηση 5η

Πώς γίνεται  η προετοιμασία της υποδομής των στρατιωτικών μονάδων;

Απάντηση 

Είναι πολύ ποικιλόμορφο, αν μιλάμε για μεμονωμένες μονάδες της 18ης Τεθωρακισμένης Μεραρχίας, γιατί εκεί θα πάνε οι Abrams. Επικεφαλής της είναι η 1η Τεθωρακισμένη Ταξιαρχία της Βαρσοβίας. Μια ομάδα ειδικών και τεχνικών  επισκέφτηκε αυτή τη μονάδα τον Ιανουάριο του τρέχοντος έτους και  το επίπεδο υποδομής χαρακτηρίστηκε ως εξαιρετικό. 

Περιλαμβάνει χώρο στάθμευση του τάνκ, μια σύγχρονη αίθουσα επισκευής που τελεί υπό κατασκευή και ένα κέντρο προσομοίωσης.

Ερώτηση 6η

Άρα η υποδομή για τα τανκς Leopard μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα Abrams;

Απάντηση 

Σε μεγάλο βαθμό, ναι. Ωστόσο, η υλοποίηση ορισμένων στοιχείων, για παράδειγμα της αίθουσας προσομοιωτή, είναι ακόμη σε εξέλιξη, ώστε να μπορεί να επαναπροσανατολιστεί στα άρματα μάχης Abrams. Οι διαφορές δεν είναι τόσο μεγάλες όσον αφορά τις διαστάσεις ή ακόμα και το φορτίο. Ορισμένα μικρά στοιχεία, για παράδειγμα όταν πρόκειται για την εξαγωγή λύσεων για τις απαιτήσεις του συστήματος ηλεκτρικής εγκατάστασης, προσαρμόζονται σε συνεχή βάση.

Ωστόσο, σε άλλες μονάδες απαιτείται πιο εκτεταμένη εργασία. Μπορεί να ειπωθεί ότι το τάγμα στη Żurawica είναι «στα μισά του δρόμου» επειδή έχει μια αρκετά καλά ανεπτυγμένη υποδομή και οι εργασίες σχεδιασμού και επενδύσεων ξεκίνησαν όταν πάρθηκε η απόφαση για την αγορά των αρμάτων μάχης.

Φυσικά, πρέπει να αναφερθεί εδώ ότι ολόκληρο το πακέτο υλικοτεχνικής υποστήριξης που περιέχεται  στη συμφωνία, παρέχοντας πλήρη ασφάλεια στους διοικητές των ταξιαρχιών όταν πρόκειται για την εξυπηρέτηση των αρμάτων μάχης σε επίπεδο τάγματος.

Είναι ένα πιστό αντίγραφο των λύσεων από την Ομάδα Μάχης της Αμερικανικής Τεθωρακισμένης Ταξιαρχίας (ABCT). Η πολυετής αμερικανική εμπειρία δείχνει ότι αυτό το σύστημα λειτουργεί.

Ερώτηση 7η

Πώς θα χρησιμοποιηθούν τα άρματα μάχης M1A1 μετά την παράδοση των Abrams στην έκδοση στόχου στον Πολωνικό Στρατό;

Απάντηση

Το μακροπρόθεσμο σχέδιο βασίζεται στην ιδέα να έχουμε και τα 366 άρματα μάχης στην πιο σύγχρονη διαμόρφωση στον στόλο Abrams μας. Όταν τελειώσει η παραγωγή και η παράδοση των παραγγελθέντων 250 αρμάτων SEPv3, οι πλατφόρμες M1A1 θα αναβαθμιστούν στο πιο πρόσφατο πρότυπο, το M1A2 SEPv3, και πιθανώς ακόμη και το M1A2 SEPv4. Στη συνέχεια θα συνεχίσουν να υπηρετούν σε τεθωρακισμένες μονάδες των Χερσαίων Δυνάμεων.

Ερώτηση 8η

Θα  εφοδιαστούν με Abrams  μονάδες της 18ης Μηχανοποιημένης Μεραρχίας ή και  άλλες;

Απάντηση

Ολόκληρη η 18η Τεθωρακισμένη Μεραρχία θα εφοδιαστεί με άρματα μάχης Abrams, ενώ τα άρματα K2 / K2PL θα παραδοθούν στη 16η Τεθωρακισμένη Μεραρχία. Η σύνθεση αυτών των δύο τμημάτων θα είναι ελαφρώς διαφορετική.

Εδώ πρέπει να σημειωθεί ότι οι δεξαμενές Κ2 είναι πλήρως ικανές να διαπραγματεύονται μεγάλα υδάτινα εμπόδια με βάθος μεγαλύτερο των 4 μέτρων, παρόμοια με τα Leopards. Και σε αντίθεση με το Leopard, κάθε άρμα φέρει μαζί του ένα κιτ διέλευσης νερού ανά πάσα στιγμή.

Ερώτηση 9η

Αν μιλάμε για τη διαφοροποίηση των αρμάτων μάχης μεταξύ των μονάδων, τίθεται αμέσως το ερώτημα πώς θα εξοπλιστούν οι μηχανοκίνητες μονάδες με οχήματα μάχης πεζικού, γιατί αυτή είναι η βασική υποστήριξη των τανκς;

Απάντηση

Οι μηχανοκίνητεςς Μονάδες θα τυποποιηθούν σε κάθε ένα από αυτά τα τμήματα, παρόμοια με τα άρματα μάχης.

Είναι απαραίτητο, επίσης λόγω υλικοτεχνικής και εκπαιδευτικής ασφάλειας,να μην δημιουργήσουμε «μίγμα» εξοπλισμού εντός του τμήματος. Αναλύουμε την αγορά βαρέος μαχητικού οχήματος πεζικού για τις ανάγκες της 18ης Μεραρχίας. Το κορεατικό όχημα AS-21, που πήρε το όνομά του από το αυστραλιανό Redback, είναι μια πολύ ανθεκτική κατασκευή στα πλάγια και στο πάνω μέρος του οχήματος, διατηρώντας τα υψηλότερα πρότυπα του ΝΑΤΟ σε αυτόν τον τομέα. Το κάτω μέρος έχει επίσης κατασκευαστεί με τρόπο που αυξάνει την ασφάλεια έναντι ναρκών 

Στην πραγματικότητα είναι ένα βαρύ όχημα περίπου 40 τόνων, αλλά έχει την ικανότητα να διάσχισης υδάτινων κωλυμάτων σε ύψος 1,8 μέτρων. Με τις σημερινές υδρολογικές και κλιματικές συνθήκες, αυτό το επίπεδο εξασφαλίζει τη δυνατότητα διάσχισης των περισσότερων μικρών και μεσαίων ποταμών.

Τα  αυτοκινούμενα πυροβόλα Κ9 θα κατασκευαστούν επίσης τελικά στην Πολωνία, κάτι που θα επιτρέψει τη βιομηχανική συνέργεια, καθώς θα παράγονται παράλληλα με τα αυτοκινούμενα οβιδοβόλα Krab. Και θα συνεχίσουμε να αναπτύσσουμε το Borsuk, το οποίο θα παράγεται με βάση την εγχώρια βάση. Όχι μόνο δεν θα το εγκαταλείψουμε, ακόμα κι αν εισαγάγουμε ένα βαρύ IFV,  (TOMA)αλλά αντιμετωπίζουμε την απόκτησή του ως προτεραιότητα για τα μηχανοποιημένα στρατεύματα.

Ερώτηση 10η

Ti μπορείτε να πείτε για το ίδιο το TOMA Borsuk, ποια είναι η τρέχουσα κατάσταση αυτού του προγράμματος;

Aπάντηση

Αυτή τη στιγμή ετοιμάζονται οχήματα που θα δοκιμαστούν στη μονάδα μάχης. Πρόθεσή μου είναι να τα ελέγξω στις πιο δύσκολες συνθήκες, οπότε θα μεταφερθούν στην 15η Μηχανοποιημένη Ταξιαρχία, όπου θα ενεργήσουν απευθείας σε συνεργασία με την Ομάδα Μάχης του ΝΑΤΟ που σταθμεύει στην Πολωνία

Θα υποβληθούν σε τακτικές  δοκιμές, πραγματοποιώντας βολές και εκπαίδευση, ώστε να μπορέσουμε να εντοπίσουμε όλα τα ζητήματα που μπορεί να προκύψουν σε αυτό το στάδιο και να μπορέσουμε να τα διορθώσουμε στο στάδιο της εισόδου τους για παραγωγή.

Ερώτηση 11η

Θα αποκτηθεί η ικανότητα   διαλειτουργικότητας των πολωνικών Abrams  με τα αμερικανικά στρατεύματα;

Απάντηση

Ναι, η απόκτηση της ικανότητας συνεργασίας με τα αμερικανικά στρατεύματα ήταν ένα από τα σημεία εστίασής μου όταν σκεφτόμουν και ξεκινούσα την ανάπτυξη των αρμάτων μάχης Abrams ως εισηγητής. Και αυτή την ικανότητα θα αποκτήσουν σταδιακά και άλλες τεθωρακισμένες και μηχανοποιημένες μονάδες, εξοπλισμένες με άρματα μάχης K2, Borsuk IFV και βαριά IFV.

Ερώτηση 12η

Σχεδιάζεται ένα σύστημα ενεργητικής προστασίας για άρματα μάχης, τόσο Abrams όσο και K2; Επί του παρόντος, τέτοιες λύσεις εφαρμόζονται από άλλους στρατούς - αμερικανικούς, βρετανικούς, ολλανδικούς ή γερμανικούς. Έχουν ληφθεί ήδη οι αποφάσεις;

Απάντηση

Όσον αφορά τα άρματα μάχης K2, τα οχήματα θα είναι εξοπλισμένα με το CAPS «Korean Active Protection System», το οποίο λειτουργεί τόσο στο παθητικό όσο και στο ενεργό μέρος, που σχετίζεται με την άμεση, κινητική καταστροφή βλημάτων που επιτίθενται σε άρματα μάχης, όπως αντιαρματικά κατευθυνόμενα βλήματα.

Πρόσφατα υπογράφηκε και εκτελεστική σύμβαση για άρματα μάχης Κ2.

Ερώτηση 13η

Ποιες είναι οι απόψεις των χρηστών για τα άρματα μάχης Leopard 2PL;

Ο στρατός είναι ικανοποιημένος, μίλησα απευθείας με τα πληρώματα, αυτά τα τανκς είναι αποτελεσματικά κατά την εκπαίδευση και οι διοικητές είναι ικανοποιημένοι . Σίγουρα δεν είναι το επίπεδο που θα έχουμε στο Abrams ή το K2, αλλά  εξακολουθούν να είναι ένα αξιόπιστο δυναμικό που θα χρησιμοποιηθεί

Να προσθέσω ότι έχω μιλήσει πολλές φορές με στρατιώτες και διοικητές  υπομονάδων Leopard αναβαθμισμένων στην έκδοση 2PL και  είναι ικανοποιημένοι.

Τα τανκς λειτουργούν καλά κατά τη διάρκεια ασκήσεων-εκαπίδευσης και ακόμα κι αν δεν είναι στο ίδιο επίπεδο με τα M1A2 SEPv3 και K2, έχουν εξαιρετικές ικανότητες.

Ερώτηση 14η

Τέλος, θα ήθελα να ρωτήσω τον Στρατηγό για τη σημασία των σχεδιαζόμενων αγορών αρμάτων μάχης στο πλαίσιο της κατάστασης στην Ουκρανία και το γεγονός ότι απειλή για τα άρματα μάχης δεν είναι μόνο άλλα άρματα μάχης, αλλά και ATGM, πυροβολικό και μη επανδρωμένα εναέρια οχήματα , τα οποία λειτουργούνανεξάρτητα ή σε συνεργασία με το πυροβολικό. Πώς οι νέες πλατφόρμες - Abrams, K2, θααντιμετωπίσουνσε αυτές τις απειλές;

Απάντηση

Βλέπω εδώ, πρώτα απ' όλα, την ανάγκη για μια συνολική αξιολόγηση όλων όσων συμβαίνουν στην Ουκρανία. Το κάνουμε όλοι, ως επιθεωρητές των τύπων των Ενόπλων Δυνάμεων και των στρατευμάτων, προκειμένου να επεξεργαστούμε επιχειρησιακές λύσεις που στη συνέχεια θα εισαχθούν σε τακτικές λύσεις που βοηθούν στην αντιμετώπιση των απειλών για τις οποίες μιλάτε με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο.

Αυτές είναι επίσης τεχνολογικές και τεχνικές λύσεις που πραγματοποιούνται σε μεμονωμένες πλατφόρμες, όπως για παράδειγμα συστήματα ενεργητικής προστασίας.

Ας μην ξεχνάμε επίσης ότι ο εκσυγχρονισμός των Ενόπλων Δυνάμεων πραγματοποιείται με αρμονικό τρόπο, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες σε όλους και ιδιαίτερα σε αυτούς τους τομείς προτεραιότητας.

Το πρόγραμμα χερσαίας άμυνας του εναέριου χώρου της χώρας μας, το οποίο θα περιλαμβάνει τρία αλληλοσυμπληρωματικά στρώματα αντιαεροπορικής άμυνας μεσαίου, μικρού και πολύ μικρού βεληνεκούς, αποκτά όλο και μεγαλύτερη έκφραση.

Ξεκινώντας από τους πιο  Patriot, μέσω του συστήματος Narew εξοπλισμένου με πυραύλους CAMM, τελειώνοντας με συστήματα τακτικού επιπέδου, όπως σετ Pilica και Poprad, χειροκίνητους εκτοξευτές πυραύλων Piorun και στο εγγύς μέλλον και συστήματα Sona, τα οποία θα παρέχουν άμεση κάλυψη για υπομονάδες τεθωρακισμένων και μηχανοποιημένων στρατευμάτων.

Ας μην ξεχνάμε την ανάπτυξη της Πολεμικής Αεροπορίας

Έχω ακούσει συχνά ότι έρχεται η παρακμή των τεθωρακισμένων όπλων και πρέπει να πω ότι με πλήγωσε ως αρματιστή, αλλά πάντα αποδεικνυόταν ότι δεν ήταν αλήθεια. 

Αυτό που  προκύπτει από την εμπειρία των συνεχιζόμενων συγκρούσεων, στην Ουκρανία, είναι ότι το τανκ είναι ένα όπλο που είναι τέλειο για άμυνα, ακόμη και όταν χρησιμοποιείται με ενεργό τρόπο.

Με αντιαρματικά μέτρα, όπως το Javelin, μπορείτε να δημιουργήσετε ενέδρες, να σταματήσετε θωρακισμένες φάλαγγες, να επιβραδύνετε τον ρυθμό των επιθετικών ενεργειών του εχθρού.

Αλλά είναι απίθανο να χρησιμοποιηθούν για την οικοδόμηση της ικανότητας για αντεπίθεση, ανάληψη πρωτοβουλίας σε τακτικό και στη συνέχεια επιχειρησιακό επίπεδο"

Επίλογος 

Από τα παραπάνω συνάγεται ότι οι Πολωνικές Ένοπλες Δυνάμεις ακολουθούν όλα τα προβλεπόμενα στάδια διαδικασίας ένταξης νέων οπλικών συστημάτων στους κόλπους τους.

Το έργο δεν είναι καθόλου απλό, αφού συνίσταται στη διαμόρφωση πολλών παραμέτρων προκειμένου αυτά να ενταχθούν ομαλά, αξιόπιστα, γρήγορα και αποτελεσματικά στους κόλπους τους.

Προτείνεται όπως το παρόν μελετηθεί από τους αρμόδιους φορείς του Στρατού για εξαγωγή χρήσιμων συμπερασμάτων και περαιτέρω βελτίωση, σε όποιους επί μέρους τομείς, εάν και εφόσον απαιτείται,   οι οποίοι απεργάζονται την ένταξη νέων οπλικών συστημάτων.

https://www.pentapostagma.gr/

Ο Nord Stream «έσπρωξε» σε χαμηλό δύο δεκαετιών το ευρώ

 Ο Nord Stream «έσπρωξε» σε χαμηλό δύο δεκαετιών το ευρώ

Δευτέρα, 05 Σεπτεμβρίου 2022 09:19
 
REUTERS/KACPER PEMPEL

Τη μεγαλύτερη πτώση των τελευταίων δύο δεκαετιών κατέγραψε το πρωί της Δευτέρας το ευρώ, που έπεσε κάτω από τα 0,99 δολάρια. 

Πιο συγκεκριμένα, το ευρώ υποχώρησε 0,7%, σε ισοτιμία 0,9884:1 δολάριο στις 08:35 (ώρα Ελλάδας), που είναι το χαμηλότερο επίπεδο από τον Δεκέμβριο του 2002. Από την αρχή της χρονιάς, η ισοτιμία του ευρωπαϊκού νομίσματος δεν έχει πάψει να υποχωρεί έναντι του νομίσματος των ΗΠΑ. Τα futures του δείκτη Euro Stoxx 50 υποχωρούν έως και 3,3%.

Τα futures των ομολόγων της γερμανικής κυβέρνησης ενισχύονται κατά 80 μονάδες στο 149,13 πριν από την απόφαση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για τα επιτόκια, αργότερα αυτήν την εβδομάδα.

Η ξαφνική πτώση του νομίσματος ήρθε αφού η Ρωσία ανέστειλε επ' αόριστον τις ροές φυσικού αερίου μέσω του αγωγού Nord Stream 1, περιορίζοντας περαιτέρω τον ενεργειακό εφοδιασμό της Ευρώπης και εντείνοντας τους κινδύνους ύφεσης στην περιοχή. Η κρατική Gazprom ανακοίνωσε ότι η αναστολή λειτουργίας του αγωγού οφείλεται σε τεχνικό σφάλμα, αν και η ανακοίνωση ήρθε λίγες ώρες αφότου οι χώρες της G7 ανακοίνωσαν ότι σχεδιάζουν να προχωρήσουν στην επιβολή ανώτατου όριου τιμών στις εξαγωγές ρωσικού πετρελαίου σε μια προσπάθεια να μειώσουν τα έσοδα που ρέουν στη Μόσχα που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τη χρηματοδότηση της εισβολής της στην Ουκρανία.

«Το ευρώ σημειώνει μεγάλη πτώση δεδομένου ότι ο πλήρης αντίκτυπος από την επ' αόριστον διακοπή της παροχής φυσικού αερίου από τη Ρωσία στην Ευρώπη δεν έχει ακόμη έρθει», σχολίασε στο Bloomberg ο Rodrigo Catril της National Australia Bank.

Η ενεργειακή κρίση στην Ευρώπη βαθαίνει συνεχώς από τη στιγμή που η Ρωσία εισέβαλε στην Ουκρανία, εξέλιξη που ώθησε απότομα τις τιμές των εμπορευμάτων υψηλότερα και έβλαψε τις σχέσεις του Κρεμλίνου με την Ευρώπη.  Αυτός ήταν από τους σημαντικότερους παράγοντες που ώθησε χαμηλότερα το ευρώ, στο επίπεδο της απόλυτης ισοτιμίας με το δολάριο τον προηγούμενο μήνα, για πρώτη φορά εδώ και δύο δεκαετίες, εξηγεί το Bloomberg. Οι νέες πιέσεις στον ενεργειακό εφοδιασμό ενόψει του χειμώνα απειλούν να επιδεινώσουν περαιτέρω την οικονομία της ηπείρου σε μια περίοδο που ο αυξανόμενος πληθωρισμός ασκεί ισχυρές πιέσεις στην ΕΚΤ να αυστηροποιήσει τη νομισματική της πολιτική.

naftemporiki.gr

https://www.naftemporiki.gr/

Κυριακή 4 Σεπτεμβρίου 2022

Αρχαίοι Θεοί, Αρχαίοι Πολιτισμοί Και Εξωγήινοι

Αρχαίοι Θεοί, Αρχαίοι Πολιτισμοί Και Εξωγήινοι


Τι Είναι Αυτή Η Παράξενη Τρύπα Στο Σύμπαν;Γιατί Δεν Υπάρχει Τίποτα Εκει

Τι Είναι Αυτή Η Παράξενη Τρύπα Στο Σύμπαν;Γιατί Δεν Υπάρχει Τίποτα Εκει


Ένα απόλυτο κενό μέσα στο σύμπαν ένα κενό που δεν γνωρίζουμε γιατί υπάρχει και ίσως μάρτυρα την ανακάλυψη ενός πολύ προηγμένου εξωγήινου πολιτισμού που καταφέρνει και παίρνει ενέργεια Μέσα από αυτό το κενό και στο τέλος δεν έχει μείνει τίποτα. μήπως αν κοιτάξουμε παραδίπλα συναντήσουμε επιτέλους μία εξωγήινη νοήμων ζωή;

Και μια μεγάλη αλήθεια… οι σχέσεις είναι δούναι και λαβείν

  Και μια μεγάλη αλήθεια…  οι σχέσεις είναι δούναι και λαβείν – Joanna Sou – GynaikaEimai 15 Ιανουαρίου 2025 «Αν δεν φτιάξεις αυτά τα δύο πρ...