Πέμπτη 10 Οκτωβρίου 2019

Στης θύμησης το φως

Στης θύμησης το φως

«Και ξαφνικά, περνάει λάμψη από φλόγα, 
που το μεγάλο δάσος άστραψε όλο·   
και νόμισα αστραπή θα ήταν μεγάλη.  
Αλλ’ όπως η αστραπή χάνεται αμέσως   
κ’ ετούτη η φεγγοβολή αυξανόταν,  
«τι να είναι τούτο Θεέ μου, είπα με το νου μου; »
Από την ¨Θεία κωμωδία» του Δάντη, Παράδεισος,
σε μετάφραση Γιωργή Κότσιρα 
Το ξαφνικό φως 
Ήμουν εδώ ξανά πριν,
Αλλά πότε και πως δεν θυμάμαι να πω:
Γνωρίζω το γρασίδι πέρα από την πόρτα 
αυτή τη γλυκόξινη μυρωδιά,
τον ήχο εκείνου του παλιού αναστεναγμού ξανακούω,
τα ίδια εκείνα φώτα γύρω από την ακτή ξαναβλέπω
.
Ήσουν δικιά μου ξανά πριν –
πόσο καιρό πριν μπορεί να μην ξέρω:
Αλλά, όταν με το πέταγμα του χελιδονιού
τον λαιμό σου έστρεψες έτσι,
ένα πέπλο σα να ΄πεσε,- τα γνώριζα όλα αυτά από τα παλιά.
.
Νάταν έτσι και στα παλιά ξανά;
Και άρα τότε μήπως στο αέναο στροβίλισμα του χρόνου
αντάμα με τις ζωές μας κι ο έρωτάς μας  αναγεννιέται
σε πείσμα του θανάτου,
Κι η μέρα και η νύχτα μας δίνουν την αγαλλίαση για ακόμη μια φορά;
Dante Gabriel Rossetti, Pia de' Tolomei (1868–1880) (model Jane Morris), Spencer Museum of Art, University of Kansas, Lawrence, KS, USA.jpg
I have been here before,
But when or how I cannot tell:
I know the grass beyond the door,
The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.
.
You have been mine before,—
How long ago I may not know:
But just when at that swallow’s soar
Your neck turned so,
Some veil did fall,—I knew it all of yore.
.
Has this been thus before?
And shall not thus time’s eddying flight
Still with our lives our love restore
In death’s despite,
And day and night yield one delight once more?
                                                                                                                              by  Dante Gabriel Rossetti
απειρο.jpg
1. Το ποίημα ή η μπαλάντα με τον τίτλο «Sudden Light» (Ξαφνικό Φως) γράφτηκε από τον Άγγλο προραφαηλίτη ποιητή και ζωγράφο Dante Gabriel Rossetti ( Ντάντε Γκάμπριελ Ροσέτι 1828-1882) το έτος 1853 ή 1854 και πρωτοδημοσιεύτηκε το έτος 1863 στην ποιητική του συλλογή με τον τίτλο «An Offering to Lancashire» “Αφιερωμένο στο Lancashire”.
Ωστόσο, το παραπάνω ποίημα που εκθέτω και που αποδίδεται στα ελληνικά από μένα, αποτελεί την μεταγενέστερη απόδοση από τον ποιητή του αρχικού εκείνου ποιήματός του που είχε δημοσιευθεί το 1863 και το οποίο, έτσι όπως παραπάνω το διαμόρφωσε, το συμπεριέλαβε στην ποιητική του συλλογή «Ποιήματα. Μια νέα έκδοση» υπό το τμήμα του τίτλου «Sonnets and Songs towards a work to be called ‘The House of Life» την οποία δημοσίευσε το 1881.  Η διαφοροποίηση του αρχικού ποιήματος όπως αυτό βρέθηκε στην έκδοση του 1870, από τη μεταγενέστερη αναδιαμόρφωσή του είναι στην τελευταία στροφή και είναι έκδηλη:
Then, now,—perchance again! . . . .
O round mine eyes your tresses shake!
Shall we not lie as we have lain
Thus for Love’s sake,
And sleep, and wake, yet never break the chain?

2. Ο ζωγραφικός πίνακας στο κείμενό μου είναι του ίδιου του ποιητή Ντάντε Γκάμπριελ Ροσέτι, έργο του του 1868 περίπου, εμπνευσμένο από την Pia, την δολοφονημένη από τον σύζυγό της γυναίκα που αναφέρεται σε μια ιστορία του Δάντη (Dante Alighieri) στo έργο του «La Divina Commedia» «Θεία κωμωδία» του (Purgatorio- Canto V –καθαρτήριο) του Δάντη. Ο πίνακας έχει τον τίτλο «La Pia de’ Tolomei»   και η γυναίκα- μοντέλο στον πίνακα είναι η ερωμένη του ποιητή, Jane Morris (Τζέιν Μορίς)
3. Ο ζωγραφικός πίνακας στην κεφαλίδα του δημοσιεύματός μου είναι έργο της σύγχρονής μας Αυστραλής συμβολίστριας ζωγράφου Kim Nelson.
4. Η μουσική σύνθεση στο video είναι του σύγχρονού μας Γάλλου μουσικοσυνθέτη Αρμάν Αμάρ (Armand Amar) και αποδίδεται από τον Lévon Minassian, Γαλλο– Αρμένιο μουσικό που παίζει το Ντουντούκ (Duduk player), εμπεριέχεται στο μουσικό του άλμπουμ «Songs From A World Apart»  και ο τίτλος της είναι Amen hayr sourp (στα αγγλικά= Canticle Of The Trinity).
https://beatrikn.wordpress.com/

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΕΛΑΣ: Ενημέρωση σχετικά με απόπειρα εξαπάτησης πολιτών, μέσω απατηλών-κακόβουλων τηλεφωνικών κλήσεων (Vishing)

  ΕΛΑΣ: Ενημέρωση σχετικά με απόπειρα εξαπάτησης πολιτών, μέσω   απατηλών-κακόβουλων τηλεφωνικών κλήσεων (Vishing) Γνωρίζεται ότι τις τελευτ...