Ποιος αντιπαλεύει στον Παράδεισο;
Βαθιά μεταξύ των λουλουδιών,
οι πεταλούδες
βρίσκουν το δρόμο τους.
Αργοπετώντας οι λιβελούλες κοκκίζουν το νερό.
Είχα ψιθυρίσει στον άνεμο και στο φως:
«Μαζί ας παραμείνουμε
Θα απολαύσουμε τη στιγμή και ποτέ δεν θα είμαστε αντίπαλοι»
Deep among the flowers, butterflies
Press their way;
The slow- winged dragonflies dot
The water.
I’d whisper to the wind and light:
“Together let’s tarry
We shall enjoy the moment, and never contrary be”
By Chineze poet Tu Fu (712-770)
Στιγμές, η Ομορφιά, παντού …κι άνεμος και φως και μεις αιχμάλωτοί τους
«πῶς ἀπό ῾να τίποτα γίνεται ὁ Παράδεισος»
Ρωτάω:
Ποιος αντιπαλεύει στον Παράδεισο;
και λέω
Αιχμαλωτείστε τις στιγμές
Το Φθινόπωρο είναι κιόλας εδώ..
Καλημέρα σας!
Και
Καλό μας Σαββατοκύριακο!
- Το ποίημα του παλαιού κινέζου ποιητή Du Fu ή Tu Fu (712-770) είναι σε μετάφραση των Wuji Liu και Irving Yucheng Lo και περιέχεται στο βιβλίο τους«Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry»– 1976 με τον τίτλο «Meandering river”. Η απόδοσή του στα ελληνικά από τ’ αγγλικά έγινε από μένα.
- Ο ζωγραφικός πίνακας στην κεφαλίδα του κειμένου μου είναι απόσπασμα από το έργο του σύγχρονού μας Ισπανού εικονιστικού ζωγράφου Bincent Romero Redondo
- Η μουσική σύνθεση στο video είναι του Ρώσου Γιούρι Γκίτσιουκ ( Юрий Грицюк) και έχει τον τίτλο » Ανοίξτε την καρδιά σας» «Открой свое сердце»
- Η φράση «πῶς ἀπό ῾να τίποτα γίνεται ὁ Παράδεισος» είναι παρμένη από το ποίημα του ποιητή μας Οδυσσέα Ελύτη «Τὸ Φωτόδεντρο καὶ ἡ δέκατη τέταρτη Ὀμορφιά» που μπορείτε να το διαβάσετε εδώ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου